Інші статті Сергія Григоровича.
КОММЕНТАРИИ ТОЛЬКО ТУТ 
(Гуглевский агрегатор комментариев всех статей. Авторизация со всех устройств через Google)
https://site.ua/serhiy.grigorovich/  
https://enigma.ua/users/serhiy.grigorovich  
https://www.facebook.com/serhiy.grigorovich 

Приветствую Вас, раз уж вы открыли эту статью. Я пишу на такие темы, где невозможно обойтись без длинных-предлинных очень сложных вступлений. Последняя моя статья потребовала 5 вступительных подготовительных  статей... 
Но здесь я начну без вступлений. Кто сможет дочитать до конца, в конце напишу большой постскриптум. 

Расскажу вам про модальные глаголы. Модальных глаголов много, но есть «два» которые — чисто модальные.
 МОГУ. ДОЛЖЕН. (могу открыть, могу закрыть, должен выключить, должен заплатить,...*)

* — есть много других модальных глаголов: задумал сделать, захотел сделать, решил сделать, приказал сделать, запланировал сделать,... но они очень часто применяются и не только как вспомогательные к другому глаголу (задумал план/дело, захотел яблоко,...) Они как бы, — не «чисто модальные». Хотя в русском языке кроме большого количества «необходимых» смыслов на модальный глагол «должен» тоже навесили и еще один лишний смысл — «должен денег, должен одну лошадь».

Это очень-очень важные глаголы. Они ставятся перед другими глаголами. Они выражают «отношение» к действию. Из этих очень-очень важных глаголов составляются: законы, инструкции, приказы, полномочия, описываются должностные инструкции в сложных и опасных технологических процессах... Кто что ДОЛЖЕН И НЕ ДОЛЖЕН, КТО ЧТО МОЖЕТ И НЕ МОЖЕТ. 

Так вот в цивилизованных языках таких глаголов много штук по 4-5-6. Примитивные или специально оглупленные «цивилизации» обходятся двумя. Когда оглупленный, идиотизированный человек, изучая иностранный язык, читает пояснение к смыслу каждого из цивилизованных модальных глаголов, он думает, что это какая-то — глупая шутка, кучеряшки-излишества, не разбирается, не понимает и не запоминает этого. 

А смысл — достаточно простой! Давайте рассмотрим соответствующий пример, в общении есть: 
1. Я. 2. ТЫ. 3. ОН(Ваня), ОН(Петя). 4. ОБЩЕСТВО. 5. ПРИРОДА
Когда я говорю «ВАНЯ ДОЛЖЕН СДЕЛАТЬ», это может иметь  следующие смыслы: 
 - я считаю что Ваня должен сделать.
 - ты считаешь что Ваня должен сделать. 
 - Ваня считает что Ваня должен сделать. 
 - Петя считает что Ваня должен сделать (3 варианта Пети начальник/товарищ/подчиненный). 
 - общество/мораль считают что Ваня должен сделать.
 - закон считает что Ваня должен сделать (достаточно строго).
 - Ваню обстоятельства вынуждают сделать это. 
Кроме второго случая «Ваня считает сам про себя», большое значение играет, как сам Ваня относится к тому, что кто-то считает его должным. Он может быть это знает и с этим согласен, может быть не согласным, он может вообще об этом ничего не знать. Это радикально меняет ситуацию. Даже если Ваня — формально подчиненный, это изменяет, что он будет склонен делать тайком, если мы считаем, что он должен, а он считает что совсем не должен. 
Когда Ване говорят: «ты должен завершить работу», он сам может понимать это как сам захочет: 
 - Ты должен захотеть и постараться завершить работу. 
 - мы считаем что ты должен-обязан... 
 - Петя считает что ты должен...
 - ты по правилам этикета должен...
 - ты по закону должен...
 - тебя обстоятельства/нужда вынуждает ...
Упрямый, непослушный, норовистый, ленивый Ваня вообще даже, более того, может отнестись к словам: «Петя  считает  что Ваня  должен закончить работу»: 
 - Петя считает, что Ваня справится с работой (уже не обязанность для Вани, а надежда Пети)
 - Петя надеется, что Ваня обязан завершить работу... 
Вот такие — очень разные смыслы.
 Когда мы сделаем ещё один маленький шажок мы обнаружим уже реальный ужас! 
 Возьмём понятие «не должен».  
 Это вообще очень опасное выражение, его вообще кто угодно может трактовать как угодно.
Если в инструкции сказано: «дежурный не должен выключать», то это можно понять почти противоположно: 
 - дежурный не обязан выключать (в этом случае, он если захочет, может и выключить) 
 - дежурный не имеет право выключать.
Вот такие — очень  разные до противоположности смыслы! 
Теперь до вас начинает доходить, почему у цивилизованных народов много разных слов «должен»? По расписанным мною шаблонам Вы теперь, читая внимательно и осмысленно, сможете адекватно и осмысленно понимать разницу между разными определяемыми английскими словами «должен». Теперь вы, читая определение, сможете не что там мутное пытаться запомнить, а достаточно чётко осознавать и прочувствовать специфику очередного английского слова «должен».

Ситуация с модальным глаголом «может», — примерно такая же. 
Когда я говорю «ВАНЯ может», это может иметь  следующие смыслы: 
 - я считаю что Ваня справится.
    — я считаю что Ване мной позволено.
 - ты считаешь что Ваня справится. 
    — ты считаешь что Ване позволено. 
 - Ваня считает что Ваня справится.
    — Ваня считает что Ване позволено. 
 - Петя считает что Ваня справится. 
    — Петя считает что Ване позволено.
 - общество/мораль/закон считают что Ваня справится. 
    — общество/мораль/закон считают что Ване позволено.
С «не может» такой же — идиотизм: 
 - не способен ИЛИ 
 - ему не позволено (он про это он может знать или не знать, согласен или не согласен)

Можно конечно, все такие нюансы описать дополнительными предложениями. Но в реальной жизни, в большинстве случаев, никто так не делает, более того, почти никто не понимает, что очень часто это необходимо сделать. При этом все абсолютно уверены, что слушатель каким-то чудом поймёт именно, тот один смысл из 10 возможных, который он имел в виду.
Здесь в развитых цивилизованных обществах с продвинутой коммуникацией взрослые дяденьки специально придумывают деткам 3-4-6 разных слов «должен» и учат их, какое из них что значит, и когда применять. Чтобы ради детской краткости общения не получался конфликт на конфликте, недопонимание на недопонимании. Чтобы не формировалось злобное, дурковатое, глуповатое и конфликтное общество, где больше половины конфликтов порождает сам по себе недоразвитый глупый язык для холопов. 

Оглупленные народы держатся в таком статусе сотнями лет, и люди не могут понять эту сложность. Дело в том что иностранцы вообще не могут понять/поверить, как можно обойтись в этой ситуации всего двумя модальными глаголами вместо шести-двенадцати,... а местные преподаватели иностранных языков и переводчики, в подавляющем большинстве, просто также как и сами студенты, не могут понять смысла этих 6-12 глаголов вместо двух. И никак не раскрывают серьезно студентам или школьникам эту проблему. Это как сказать про чёрно-белую фотографию: ну обозначь фломастером: траву зелёным, асфальт серым, воду синим, небо голубым,... никто не забудет, и все поймут ... кроме дальтоников, им-то такое обозначение не понятно, еще и на фломастеры названия нужно надписать и запомнить какую-то оторванную от жизни огромную таблицу. 

Никто не хочет выглядеть дурачком или представителем дурочковатой народности,... поэтому, в большинстве случаев, преподаватель детям соврет, скажет: «это определяется контекстом». Это просто — циничная ложь, задурачковывание учеников. Правильно сказать: наш язык не имеет слов, которое выражает такие необходимые  смыслы. Для языка холопов, которых обменивали на щенков, таких премудростей не придумывали есть «копай», есть «не копай», — этого хватит. А российский новояз действительно создавался франкоязычной знатью для коммуникации с холопами. Потом ещё придумали: 
делаем вам крайне оглупленный язык,... и параллельно всюду распространяем зомбилки анти-действительности : 
 «Великий и могучий! Великий и могучий!» 
 
 Теперь, наверное, вы потихонечку начинаете понимать, какой бардак страх и ужас чаще всего происходит с русским языком при синхронных переводах. Почему россиян считают лживыми и не договороспособными. И это ещё архи-усугубляется тем, что у людей голова забита всякой дурнёй про «великий могучий» русский язык, про русский «мир» или «цивилизацию». 
 Именно русский мир и русскую цивилизацию, конечно можно поднять очень-очень высоко на современном русском языке, ... но для этого опять нужно будет очень-очень много пленных немецких инженеров и ученых.
 
 НАДЕЮСЬ, ВЫ ПОСЛЕ ЭТОЙ СТАТЬИ СМОГЛИ ПОНЯТЬ, ЧТО ТАКОЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ИДИОТИЗАЦИЯ НАРОДОВ. И ВЫ ДОЛЖНЫ ЧЕТКО ПОНИМАТЬ, ЧТО ОПИСАННЫЕ ЗДЕСЬ ПРОБЛЕМЫ, ЭТО ЛИШЬ ГДЕ-ТО, — ОДНА ДЕСЯТАЯ ЧАСТЬ ИЗ ВСЕХ ПРИЧИН ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ ИДИОТИЗАЦИИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ЛЮДЕЙ И ДАЛЕКО НЕ САМАЯ ВАЖНАЯ/ФАТАЛЬНАЯ/ТРАГИЧЕСКАЯ. 
 
 Когда «дяди» не стараются поддерживать и развивать в нормальном актуальном состоянии язык, соответственно развитию общества, и длится это сотни лет, тогда сотни, тысячи всяких дву-значностей и пяти-значностей, превращают и мышление, и общение людей в непереваримую конфликтную лабуду. Люди становятся просто не в состоянии творить и создавать что-то сложное соответственно духу времени. И даже не слушайте от них всю эту ерунду, что мол все «поймете из контекста». Это просто — глупая отговорка ленивых и никчемных. По такой псевдо-логике, можно и без всякого языка всё понять «из контекста». 

Ну вот, — поздравляю! Вот вы и сделали первый небольшой, но значительный шаг в деидиотизации русскоязычного человека. Пожалейте своих детей, поймите, на таком недоразвитом языке общество не может построить что-то цивилизованное, даже договориться о том, что будем строить толково не может. Не может написать нормальные законы, установить нормальные правила, чтобы не было коррупции, не может в принципе! На одни перебрешки и недо-, полу-правды государства, люди с таким языком будут отвечать дулей в кармане и другими перебрешками. В современном мире, наверное, реальнее построить цивилизованное общество вообще без языка. Представляете? 
Походите с этим примером, примерьте на свою жизнь и своё общение, мышление. Я думаю, все поняли, что речь не идёт про какое-то колдовство,  порчу личности,...  Достаточно всё просто и обыденно,... Но некоторые из вас, через какое-то время, начнут очень многое осознавать. Поймут что очень-очень не хотят оставаться в старом идиотизированном состоянии бессмысленного холопа. Обращайтесь, если ещё буду жив, и буду этим еще заниматься.

 

====================
В конце приведу отрывок из Манифеста Григоровича по этой теме:

Одной из главных причин такого социального и цивилизационного отставания является РУССКИЙ ЯЗЫК. Да-да именно — язык. Именно, РУССКИЙ ЯЗЫК является причиной миллионов взаимно-недоразумений, аварий, катастроф, а также полностью неадекватного, искаженного, неправильного псевдо-мышления И БОЛЬШИНСТВА, И ЭЛИТЫ.
  Я понимаю, что для многих людей, которые относятся к языку, как к чему-то сакральному, последние предложения звучат просто ужасно и враждебно. Но именно такие люди, в первую очередь, должны набраться мужества и внимательно дочитать это обращение до конца. Потому что, не беду я несу вам, а спасение! 
  
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. (к Манифесту Григоровича)
  Для аргументации и примера я приведу всего ОДНО СЛОВО из многих вариантов подобных и значительно худших по идиотизму.
  Это слово — не просто слово, оно имеет важное значение во многих существенных и ответственных сферах: юриспруденции и военном деле, договорному праву, правах и обязанностях человека, регламентации многих опасных, ответственных работ и технологических процессов ...
  Это слово касаются большинства глаголов. Оно называется модальным, так как оно модифицирует значения глаголов в отношение человека относительно определенного действия (обязательность, вынужденность выполнения действия)
  Это слово как вы догадались — «ДОЛЖЕН».
(Должен сделать, должен обеспечить, должен закрыть, должен пропустит, должен выключить, должен обесточьте, должен включить, должен открыть огонь должен взорвать ...)
  Надеюсь, вы поняли, что это не просто одно из 100000 слов, а это — важное служебное слово, которое касаются почти всех других глаголов во многих ответственных документах, законах, договорах, инструкциях и регламентах ...
  И что же с ним не так с этим словом ??? А с ним все не так!
  Это слово-диверсант, это слово-паразит, слово-идиотизм, слово ложь, слово манипуляция!
  Благодаря этому слову и десятку аналогичных идиотизмов, люди еще с детства перестают верить в порядочность, честность, разумность.
  Общение людей превращаются в мутную, лживую неоднозначность, извращенность и неадекватность.
  Вот представьте себе, насколько должно быть идиотичной система, где куча филологических профессоров корчат дураков и делают вид, что одним словом можно покрыть кучу довольно-таки разных, а иногда совершенно разных значений и смыслов.
  Приведу вам пример. В английском языке модальные глаголы долженствования имеют 6 (!!!) вариантов:
must, need, should, ought + (to) + (inf), to be + (to) + (inf), to have + (to) + (inf).
Нет !!! Это не шесть вариантов или «оттенков» одного и того значения! Абсолютно нет !!! Это ШЕСТЬ абсолютно разных значений!
  В учебниках после мучительных попыток свалить на голову совершенно методологически неподготовленного российского умственно забитого студента-филолога выражение 6-ти различных смыслов одним словом педагоги делают такой постскриптум:
  «» § 180. Поскольку все модальные глаголы, служащие для выражения долженствования, могут быть переведены на русский язык словом «должен», учащиеся испытывают затруднения в переводе «должен» на английский язык.
В зависимости от контекста или интонации слово «должен» имеет различные смысловые оттенки, которые в английском языке передаются разными глаголами.
Поэтому при переводе «должен» на английский язык следует
определить, в каком значении это слово употреблений в предложении: ...... «„
(Это в одном из лучших учебников для профильных вузов)
Все «спасающие» «смысловые оттенки», а затем, же; «Надо определить в каком смысле»! Как и что студент определит, если у него 1 слово вместо шести??? И один смысл вместо шести!!!
  Цитату в из уважаемого учебника для университетов, который выдержал много переизданий, я привожу для того, чтобы вы не подумали, что я что-то там себе придумал не существенное .... Для того чтобы было ясно, что это, реально, — одна из серьезных осознанных значительными даже специалистами-филологами проблем.  

P.S. Добавил существенное уточнения по реакции в коментариях:
«"Yuriy Bal:... я мушу піти до дому, бо він горить, треба спасати, немає часу.
... я маю піти до дому, бо треба нагодувати кота, ще час є до обіду.
... я потребую піти до дому, бо з'їв квасний огірок і запив молоком.
... я би мав піти др дому, що я тут ще роблю?
... час мені іти до дому, засидівся.
Вся різниця у відчутті часу і потреби.»“--------------------------
---------------------
Да, это привычная трактовка перевода учителями-ЛОКАЛАМИ. Именно статья о том, что здесь не просто „мера нужды“ или времени. А есть конкретные смыслы, когда наши студенты читают их в английском толковом словаре, они даже не готовы серьезно это воспринять.
Еще. я специально подчеркнул, что основное количество вариаций появляется только и именно в третьем лице: „я говорю тебе о нем“, а не „я говорю о себе“. Вы не поняли или не запомнили.
И еще Вы не поняли, что есть вариабельность реальных смыслов от специфических „должен“, когда это касается требований морали или закона. Это никак не может касаться „мне надо домой“, но прямо касается „он должен закончить или переделать работу“.
Вы просто не поняли о чем статья.
Я писал, — польза от деидиотизации различна для людей с разной памятью и уровнем собранности. 
Людям, работа которых на нормальном уровне 16-17 века, деидиотизация вообще не нужна, не поможет значительно для основных сфер деятельности. Автомобиль водить даже значительно легче, чем ездить на лошади.
Но даже таким людям (с худшей памятью и внимательностью) со временем деидиотизация может помочь умственно подняться, развиться, улучшить структуральную память. Но у них никак не будет никакого сразу осознаваемого эффекта. 
Тут есть обратная связь: если человек не понимает разницы между тремя понятиями, они путаются в его памяти. А мы-то здесь с вами говорим об очень-очень базовых и низкоуровневых понятиях, часто подсознательных. Я писал уже многократно, что без них память становится резко хуже, и полноценное развитое современное мышление с соответствующей памятью просто не формируются.


Посилання: 

КОММЕНТАРИИ ТОЛЬКО ТУТ 
(Гуглевский агрегатор комментариев всех статей. Авторизация со всех устройств через Google)

МАНІФЕСТ ГРИГОРОВИЧА
https://site.ua/serhiy.grigorovich/virisalnii-bii-z-epidemijeyu-ogluplennya-slovyan-i7p9eep 

Зізнання без каяття. Частина 3 Як ми організували успішну інформаційну атаку на українську державу 
(Блогер викрив як московія розповсюджувала по Україні не правильний математичний довідник.)
https://site.ua/serhiy.grigorovich/ziznannya-bez-kayattya-castina-3-yak-mi-organizuvali-uspisnu-informaciinu-ataku-na-ukrayinsku-derzavu-i73poz8  

Великий день роздурачковуваня України ! Ч.4. Довгоочікувана най-най-головніша частина.
https://site.ua/serhiy.grigorovich/velikii-den-rozdurackovuvanya-ukrayini-c4-dovgoocikuvana-nai-nai-golovnisa-castina-i7kppo3 

9 травня. Підсумки. Таке велике, складне і контроверсійне свято. Як пояснити дітям і прабабусям. 
https://site.ua/serhiy.grigorovich/9-travnya-pidsumki-take-velike-skladne-i-kontroversiine-svyato-yak-poyasniti-dityam-i-prababusyam-i7z8l84 

ТЕПЕР МИ ВИМУШЕНІ ДОКОРІННО ЗМІНИТИ ІСТОРІЮ УКРАЇНИ. МИ МАЄМО ОГОЛОСИТИ ВІЙНУ ПОЛЬЩІ ...
https://site.ua/serhiy.grigorovich/teper-mi-vimuseni-dokorinno-zminiti-istoriyu-ukrayini-mi-majemo-ogolositi-viinu-polshhi-i0kq552  

Чому українці такі тупі? 20-й додаток до Маніфесту Григоровича. 
https://site.ua/serhiy.grigorovich/comu-ukrayinci-taki-tupi-20-i-dodatok-do-manifestu-grigorovica-i7l8k31 

Страшилки про „найкращу“ совєтську освіту.
https://enigma.ua/articles/strashilki-pro-naykrashchu-sovetsku-osvitu  

Зізнання без каяття. Як ми організували успішну інформаційну атаку на українську державу. Частина перша. 
(доказ того, що найвищі посадовці України інформаційно заблоковані) 
https://site.ua/serhiy.grigorovich/ziznannya-bez-kayattya-yak-mi-organizuvali-uspisnu-informaciinu-ataku-na-ukrayinsku-derzavu-castina-p-i0e96zj  

Чим мені особисто допомагає Президент Зеленський! 
https://site.ua/serhiy.grigorovich/cim-meni-osobisto-dopomagaje-prezident-zelenskii-iy9plgx 

НЕ ПРОЙШЛО І РОКУ ... ВООЗ ОНОВИЛА РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО НОСІННЯ ЗАХИСНИХ МАСОК 
https://site.ua/serhiy.grigorovich/ne-proislo-i-roku-vooz-onovila-rekomendaciyi-shhodo-nosinnya-zaxisnix-masok-iyqeo2e 

Інші статті Сергія Григоровича.
https://site.ua/serhiy.grigorovich/  
https://enigma.ua/users/serhiy.grigorovich  
https://www.facebook.com/serhiy.grigorovich 

КОММЕНТАРИИ ТОЛЬКО ТУТ 
(Гуглевский агрегатор комментариев всех статей. Авторизация со всех устройств через Google)