- ※ https://site.ua/repl.1/oberezno-sriftoibi-iyovwz3
- ※※ Навіть бандура в них -- «москальська»
- ※※※ https://site.ua/repl.1/shhodo-rasovix-sriftoibskix-liter-n-i-z-i7emqwn
- ※※※※ Ѧкщо не «Іжиця» то «гражданка Петра Першого», якщо не «гражданка Петра Першого», то «уйгурське письмо удмуртських народів»
- ※※※※※ https://www.youtube.com/watch?v=9-pdnZmKucc&t=3051s
По суті комунист Василь Чебаник створив квинтесенцію всього того що ѵін закидає Вкраїнській писемності. Всі Вкраїнські письменники писали «гражданським шрифтом Петра Першого», навіть на Західній Україні, навіть в обхід царської цензури. Тобто ним писали не томущо це «шрифт Петра Першого», а томущо це є Вкраїнський шрифт.
Секта «Рутнія» паплюжить абсолютно всю Вкраїнську писемність: не тільки гражданський шрифт, яким писав ще Сковорода, але й давні пам'ятки написані уставом та напівуставом, оскільки в тієї секти якщо не «гражданський шрифт» то «Іжиця», а якщо не «Іжиця» то «уйгурське письмо удмуртських народів» -- це не жарт: так вони судячи з усього ідентифікують козацький скоропис.
Насправді це секта «Рутенія» комуниста Василя Чебаника намагається всю нашу писемність ѵіддати москалям, а всіх нас записати в москалі як це типово роблять москалі: Москалі типово розповідають, що Вкраїнська мова мовляв «несправжня»; А що каже секта комуниста Василя Чебаника? -- РІВНО ТЕ САМЕ: у вас мовляв не мова а діалект, томущо у вас не Вкраїнські літери, а російські. І всі ваші письменники не Вкраїнські а російські томущо писали російськими літерами гигиги
Ми звісно можемо перейти хоч на церковний шрифт хоч на староуйгурське письмо, хоч на китайські ієроглифи; але це слід робити спираючись на дійсне розумін͡ня мови і писемності, а не на всевдонауковий антиукраїнський маразм комуниста Василя Чебаника.
PS
Ось ще хороший розбір відео «Рутенія. Повернення коду нації„
PPS
Натрапив на таке відео, яке можна вважати скороченим варіантом фільму «Рутенія. Повернення коду нації», такий собі концентрований кретинизм:
«вилучили 50% голосних літер»
Ну по-перше показуйте тоді нормальний шрифт, а не цю Yебаницю.
- Не було літери Е (то не історична форма. втім було розрізнен͡ня між Е та «широким Є„, хоча вони й не вважалися окремими літерами).
- Літера Р ніколи не писалася в вигляді уїбанської «покаліченої R».
- Бачу літеру Ѕ яка дублювала З (оригинальне її значен͡ня це д͡з і в такому значен͡ні вона використовується в Македонській абетці).
- Останньої літери Æ й близько не було, це чисто латинська лігатура A+E, до речі може використовуватися в Англійській: Ægæan
- Літера Ф ніколи так не писалася, таке Ф вигляда як О.
- Ѧ(Я) і Ꙗ дублювалися.
- Ѫ читався як [у] і давно не використовувався.
- Ѩ Ѭ Ѥ не використовувалися.
- Ѯ -- це грецька ксі яка використовувалася тільки в Грецьких словах.
- Ѱ -- це грецька псі яка використовувалася тільки в Грецьких словах.
- Ѿ -- це лігатура «от». В Українській нема стільки слів на от-
- Ї читалася як І, тут двокрапка має той сенс, що дві голосні читаються роздільно, по аналогії з Грецькою ортографією, чи як у Французькій: Citroën. Тобто Ї І та И дублювалися.
- Ћ та Ђ це сучасні Сербохорватські літери, в Церковнослов'янській є літера Ꙉ але вона використовувалася зновужтаки на Балканах.
- Ꙋ це «ук», лігатура літери он("о“) та літери ік(хвостатої іжиці), яка позначала звук [у] і власне ѵід неї й пішла сучаcна У. Часто в шрифтах У стилізується під хвостату „іжицю“. На відео ми бачимо фактично два варіанти Ꙋ. Звук [у] міг записуватися як „оу“(тут літерою „у“ позначена „хвостата іжиця“) та лігатурою Ꙋ, по аналогії з Грецьким 'ου'.
- Ѡ читалася як [о], на додачу був ще „широкий он“ Ѻ, який не вважався окремою літерою, так само як й „широке Є“.
- На відео О з засічками характерними для літери „широкий он“ Ѻ. Так ѿ: Ю з такими засічками ніколи не писалася! Томущо це не „йотований он“: там -- строго „вузький он“ з диграфу „он-ік“, якщо грецькими літерами, то Ю -- це 'ιου'! А „широкий он“ позначав строго [о].
- Ѵ -- це та сама „іжиця“. Вона читалася або як „і“ або як „в“, по аналогії з Грецькою υ.
- Ѳ читалася, як Т, Х, В, ХВ, П, ХТ (а в російській -- строго як Ф)
(*зараз адепт „Рутенії“ має сказати сакраментальне ПЕРДАКыыыыыыыыыыыыыыыы*)
Гражданський шрифт дійсно спрощував правопис.
До речі, там на відео нема такої популярної літери як Ѣ, яка в Українські читається теж як [i].
Тобто один й той самий звук [i] міг передаватися п'ятьма способами: Ї І И Ѵ(як варіант) та Ѣ
ОК: припустимо гражданський шрифт спрощував правопис російської мови, але справа в тому що всі правописи власне Вкраїнської мови будуються на гражданському шрифті і вже їх русня дійсно забороняла, тобто забороняла самостійно розвивати гражданський шрифт...
До речі, І Ѣ Ѵ Ѳ і кінцевий Ъ зберігалися в російському правописі до 1918-го року ѵід Р.Х. (Чомусь на відео „вилучили“ І, тоді як насправді вилучили Ї.)
Такщо нема жодної причини з якої ми маємо сахатися літер:
Ѧ здається зрозумів, чому про гражданський шрифт сучасники (бояри з бородами) казали „паркан“:
Напівустав походить ѵід шрифту яким писали вручну достатньо швидко: хоча це звісно не був скоропис, але ґеометрична правильність не витримувалася. По контрасту строго вертикальний гражданський шрифт, призначений одразу для друку, виглядав „парканом“. Хоча якщо порівняти з латиницею чи з навіть з заголовками церковних книг, то ми нічого страшного в гражданскому шрифті не побачимо (*а треба бачити колючій дріт ГУЛАГу, скаже адепт „Рутенії“*):
І Церковнослов'янський шрифт же ж нікуди не подівся, а так й продовжував використовуватися для Церковнослов'янської мови!
Тобто „гражданський шрифт“ не міг спотворити мелодику Вкраїнської мови, і навіть російської, бо цими мовами не писали Церковнослов'янським шрифтом. В Україні писали Староукраїнською книжною мовою на основі Церковнослов'янської, а не власне Вкраїнською, „народною мовою“. Хоча в XIX ст. ѵід Р.Х. на Галичині видавалися Вкраїнські газети Церковнослов'янським шрифтом. Втім його витіснив правопис максимовичівка (те саме тільки гражданським шрифтом), а потім -- желехівка. Очевидно, що деякі літери Церковнослов'янської для Вкраїнської мови -- зайві, а деяких навпаки -- не вистачало.
Москалі дійно намагалися спотворити мелодику Вкраїнської мови заборонивши Київський ізвод* Церковнослов'янської, а в сталинські часи -- літеру Ґ, але це шрифтойобів комуниста Василя Чебаника не цікавить.
*) Церковнослов'янська мала регіональні особливості ортографії, і особливо -- ортоепії, оскільки читалася ѵідповідно до місцевої вимови. Наприклад Ѣ на Московії читався як [є] а в Україні -- як [і]. Ці особливості забороняли московити нав'язуючи Московський ізвод, в т.ч. русняву вимову. Однак Київський ізвод зберігся на Західній Україні.
„Також за цією реформою замість літери е йотоване впровад͡жено літеру відому як е абаротноє або е йотоване“
Цікаво: аФФтар намагався зрозуміти те що сам сказав? Втім питан͡ня риторичне: чомусь адепт секти „Рутенія“ -- це завжди божевільний невіглас.
Не вводилася Э замість Ѥ: Ѥ в той час не використовувалася. Писали скрізь Є (з певними шифтовими нюансами: див. „широке Є«).
Э називалася „є оборотне“ а не „є йотоване“, де там йотованість? (Оборотне тому що ставили при наборі ту саму Є тільки обернену на 180°.)
І як це взагалі стосується Вкраїнської мови??!
„А замість йотованого А узаконено спорадничо(sic!) вживану Є(??)“
На відео саме спорадничо!! Тобто походу одрук „спорадично“ (sporadic), а аФФтар сам не тямить що там мямлить....
За тверд͡жен͡ням адептів „Рутенії“, в тому що вони таки дибіли, винен не хто інший як Петро Перший: саме Петро Перший змушував їх нюхати клей.
То не „йотоване А“ (Ꙗ), а „малий юс“ (Ѧ) причому як зліва так й справа.
Літера „Я“ це дійсно первинно була рукописна форма „малого юса“.
(На відео за сенсом справа мала бути „спорадично вживана Я“, але аФФтар там каже щось на кшталт бЄЄЄЄЄЄЄЄЄЄЄЄ. Тобто про сенс там звісно важко щось казати)
Якщо про Азію казати, то у Японців дві абетки і вони додатково використовують ті самі Китайські ієрогліфи. В корейському письмі можуть бути використані Китайські ієрогліфи. А ѿ у Північній Кореї використан͡ня китайських ієрогліфів заборонено, щоби „ѵідрізнятися ѵід Китайців“:
тобто секта „Рутенія“ пропонує нам північнокорейський варіант...
PPPS
На цьому запису Богдан Гдаль постійно каже про корпоративні шрифти і про те що стабильно на шрифтах заробляють одиниці які розробляють ті самі „корпоративні шрифти“ які потрібні корпораціям щоби ѵідрізнятися: https://twitter.com/viterzbayraku/status/1729575928903168059
Так ѿ:
Українська мова -- це не корпорація і їй непотрібен ніякий їбучий „корпоративний шрифт“!
Тут кацапи хочуть щоби ми кланялися їм на кожному слові: тому вони насад͡жували і продовжують насад͡жувати свої „ярижки“. Але шрифтойоби псевдонаукової, антиукраїнської секта „Рутенія“ комуниста Василя Чебаника йдуть далі. Вони вимагають щоби ми кланялися на кожній літери їм, йобаним лінгвофрікам, які навіть слово Ruthenia написати нездатні!
Щоби ви не сумнівалися: https://teletype.in/@rhutenia/XFfPCneVBmw
-- що ради цих уїбанських „графем-конструкцій“, яких в Українців ніколи не було, оскільки вони нах нікому не всралися; адепти секти Yебаника ладні знищити абсолютно все: „Іжиця“ -- це не гражданський, а церковний шрифт, шрифт „Воля“ -- це церемонійний шрифт ЗСУ, заснований на шрифті Ніла Хасевича, який було використано для матеріалів УПА.
Тобто замість шрифту справжнього Шрифтовика з великої літери який боровся з комуняками до кінця, подібно тому як у Японії бути майстром каліграфії дорівнювало тому щоби бути майстром меча -- ці ПІДАРАСИ намагаються нам нав'язати абсолютно підорський шрифт КОМУНИСТА Василя Чебаника, совкового кар'єриста.
Це означає, що вони -- ті самі НКВСівці, які вбили Ніла Хасевича.
Тобто бійці УПА включно з Нілом Хасевичем -- мишебрат͡тя, „патріоти“ в лапках, а комунист Василь Чебаник, який з ними бореться значить справжній Українець!
Єдине з чим тут можна погодитися -- що Церковнослов'янська це є інша мова, з іншою писемною традицією, до якої причетні й Вкраїнці. Тобто Вкраїнці створювали тексти не Вкраїнською, а Церковнослов'янською, котра ясна річ не мертва, так само як й Латина, просто так само має специфичну сферу застосуван͡ня. І це якраз той випадок, коли можна казати про необхідність окремого шрифту тієї ж кириличної абетки (а не як в Yебаника, окремний шрифт = окрема абетка): церковнослов'янська гражданським шрифтом вигляда тупо. А ѿ якщо застосовувати до Вкраїнської мертвонарод͡жений шрифт-покруч „Рутенія“, то вона точно стане мертвою!
https://www.facebook.com/groups/ukr.fontmakers/posts/3698242617119122/?comment_id=3699686413641409
UPD пруфи на teletype.in/@rHutenia чомусь не працюють, все що вдалося видягти з кешу гугла: (1) (2)