...Я вспомнил свои пары по древнегреческому на истфаке и попробовал спросить у случайного прохожего, не ушёл ли мой пароход. Тот посмотрел на меня с испугом и не ответил. И тут до меня дошло, что я бы тоже испугался, если бы ко мне подошёл незнакомец с выпученными глазами и спросил: «О странник, скажи мне, ушла ли из порта трирема?»
(с) авторство установить не удалось

Нас часто пытаются сравнить с различными странами Европы в плане истории, культуры, проблем, вызовов и их последствий. Но почему-то мало кто обращает внимание на одну европейскую державу, чьё сходство с Украиной просто разительно. Нет, это не Польша и не страны Балтии – это Греция.

О перипетиях политической истории Греции я как-нибудь расскажу в другой раз (там очень длинный рассказ), а сейчас остановлюсь лишь на одном аспекте. На языке.


После завоевания в XV веке и аж до 1822 года Греция находилась под турецким владычеством. Туркам, честно говоря, было плевать на каком языке говорят их подданные. Их заботило три вещи: вера, налоги и верность султану. Хочешь сделать государственную карьеру – учи турецкий, а остальное нас не заботит. И греческие купцы с радостью заняли нишу, в которую не сильно рвались «настоящие воины Аллаха».

Греческий язык же был туркам глубоко параллелен. Хотите – говорите, не хотите – не говорите. Греческая литература их не интересовала, потому что была или языческой (древнегреческая) или гяурской (византийская), так что к XVIII веку словари, а также научные и художественные произведения на греческом языке пришлось создавать буквально с нуля силами энтузиастов-одиночек.

И вот в 1830 году Османская империя официально признала независимость Греции (в половину от нынешнего размера). В связи с некоторыми политическими особенностями этого периода Европа «прислала» править в Афины сына баварского герцога, который был коронован под именем Оттон I.

Вы спросите, но как же король общался со своими подданными?

– Ну как же! – с охотой ответил бы Оттон, – вся образованная Европа знает греческий язык. Ведь это же язык «Илиады» и «Одиссеи», Эсхила и Аристофана! В чём проблема?

Подвох, конечно же, был в том, что за 2000 лет греческий язык таки немного изменился. Но просвещённым европейцам это было неинтересно. А местная образованная элита с радостью ухватилась за шанс «возродить величие греческого языка». Ведь это же понятно: во времена Гомера и Геродота Греция была великой страной, и национальный дух живёт в величественных словах знаменитых предков! Возроди язык – и Греция воссияет новой звездой!

И греческий язык принялись очищать от привнесённых недавними завоевателями наслоений, исправлять грамматику и возрождать фонетику. Все иноземные заимствования и неологизмы, как в чешском, получили посконный аналог. Знание старого-нового «высокого» языка – кафаревусы ("чистого") – стало обязательным для государственной службы и тем более для преподавания в университетах.

Как вы, наверно, понимаете, сказка длилась недолго. Европа повосхищалась греческой культурой, греческим национальным духом, греческой пылкостью... а потом мода прошла, и у вороватых греческих чиновников начали спрашивать, на что они, собственно, тратят льготные кредиты?

С языком всё тоже как-то не задалось. Вы думаете, "высокий" язык стал признаком образованности и стремления к высшим идеалам? Щас! Наоборот, он стал орудием снобизма, способом подчеркнуть своё отличие от "свиноты необразованной" (часто при полном отсутствии иных выдающихся качеств, кроме причастности к литературе великих предков).

Греческий народ буквально распался надвое: на "элиту", использующую кафаревусу, и простой народ, упрямо говорящий "по-простому", на "потуречиній" димотике ("народном"). И купцы – неформальная элита Греции, имеющая своих людей из диаспоры в каждом порту Средиземного и Чёрного морей – тоже почему-то не спешили вливаться в ряды образованной элиты и держать чашечку, оттопырив мизинчик. Экзамены по языку стали одним из основных центров бытовой коррупции. Был понятно, что димотику и так понимают все, а "чистый" язык – это для галочки. Причём очевидно это было и чиновникам-взяточникам, и "простым" взяткодателям. Ну да, вот такая глупая ситуация – но что вы хотите от нашего государства?

Перед властями возникла дилемма: признавать димотику или смириться с тем, что люди попросту не понимают, что им хотят сказать начальники. Выход, естественно, был очевиден – игнорировать проблему.

Впрочем, уровень грамотности "в народе" постепенно вырос, и димотика стала порождать собственные литературные произведения, успешно конкурируя с текстами высоколобых интеллектуалов, а 1917-м году, на фоне военного патриотизма, её даже ввели отдельным предметом в школах.

Языковая ситуация дополнительно осложнилась в 1920-х, когда после катастрофических результатов очередной греко-турецкой войны (см. Резня в Смирне) из Анатолии в Грецию одномоментно переселились сотни тысяч человек. Изначальные различия в диалектах "материковых" и ионийских греков плюс дополнительных 100 лет пребывания последних под Турцией привели к тому, что языки ещё раз заметно разошлись.

Большинство беженцев поселили на острове Крит. Как это часто бывает в случае появления множества полунищих чужаков, они образовали... кхм... этнические сообщества, которые занимались... кхм... находились в "серой зоне" бизнеса. И таким образом "критский" греческий приобрёл репутацию "мафиозного языка".

А потом в Европе началась эпоха популизма, постепенно переходящего в фашизм. Не минула чаша сия и Грецию. И тут сторонники корпоративного государства попали на ту же развилку: подражать великим предкам, как завещали дуче и Салазар, или быть поближе к народу, выбив козыри у коммунистов. Пошли по первому пути.

Естественно, во время гражданской войны 1946–49 годов коммунисты немедленно провозглашали димотику единственным государственным языком. Не менее естественно, что правые, выгнав коммунистов, тут же димотику запрещали (на бумаге, естественно, ибо сами чаще всего на ней же и говорили). Практика употребления уже мало кого интересовала. Язык стал Символом, итить его...

Последний раз колесо провернулось в 1967–74 годах, когда пришедшая хунта "чёрных полковников" ещё раз попыталась вернуть "чистый" греческий в обиход. Не получилось, и на фоне общей демократизации после их свержения димотика окончательно стала единственным официальным языком.

Сейчас кафаревуса употребляется исключительно в церковной практике. За 150 лет этой драки лысых за расчёску некоторые формы "чистого" языка всё же смогли перекочевать в разговорную речь среднего класса, чем её успехи и ограничились.

Греция сейчас является одной из самых бедных и скандально коррупционных стран Европы.

Наверно из-за того, что на неправильном языке говорят.



Данный блог является научно-популярным. В статье могут быть изложены точки зрения, отличные от мнения автора.


В порядке саморекламы

Вашему вниманию предлагается уже три (!!!) книги:

1. Сим объявляется подписка на новую книгу Хавра "Величний Світанок OFTHEMAYBUTNIE". (вполне себе приключенческую! "на злобу дня, месяца, года, века!.." ;-) Спешите добыть -- и не говорите, что не слышали! :)))

https://balovstvo.me/khavr/svitanok

2. Перед вами единственная и уникальная (вру, третья и улучшенная) форма для заказа книги Алекса Хавра "Сказки Нового Времени, или что вам не говорили в школе, да вы и не спрашивали". Спешите, последняя гастроль в этом тысячелетии!

https://balovstvo.me/skazki-novogo-vremeni

3. Передзамовлення книги "А потім прийшов Цезар…" видавництва "Фабула"

https://fabulabook.com/product/a-potim-pryjshov-tsezar/

В порядке саморекламы-2

Канал в Телеграме: https://telegram.me/KhavrHistory

Мои гениальные работы, вдохновляющие цитаты и просто материалы на историческую тему, которые мне кажутся интересными :)

Если у вас внезапно есть желание поддержать исторический Провал канал, чтобы он не сильно проваливался, то вы можете сделать это здесь

https://balovstvo.me/donate/khavr