Відразу хочу попередити читачів про великий обсяг розповіді, але доведеться розповісти про людину, яка мала не просто подвійне життя, а подвійне життя у квадраті. І тема, що піднімається тут, не просто делікатна, а також, як видно з назви, делікатна подвійно. До того ж додається аналіз досить великої кількості творів та листів Гоголя, на які належить звернути увагу по-новому. Але сподіваюся нудно не буде. Тим більше, що ореол таємничості та містичності, що оточує Гоголя та його твори, у наші дні починає викликати особливий інтерес, особливо у сучасної молоді, що призвело до появи останнім часом великої кількості цікавих фільмів та ремейків, знятих за його творами та про нього самого.

Афіша російського фільму «Гоголь. Початок».

Отож, другим за значимістю письменником Золотого століття російської літератури після А. Пушкіна зазвичай називається Микола Гоголь (1809-1852 рр..). Другим він виявився і хронологічно у продовженні нашої історії про агентів Третього відділення . Нагадаю його повну назву «Третє відділення Власної Його Імператорської Величності канцелярії» — найвищий орган політичної поліції Російської імперії. Звичайний провінціал із маленького українського містечка Ніжин приїхав підкорювати столицю Російської імперії, у пошуках кращого життя та слави. Як і тисячі інших подібних провінціалів на нього чекало страшне розчарування. Його романтичну ідилію «Ганц Кюхельгартен» (1829 р.), написана ним ще у Ніжині, і на яку він покладав великі надії, критики рознесли в пух і прах. Засмучений, він разом зі слугою скупив у магазинах весь наклад книжок і спалив його. Практично залишившись без засобів для існування, Гоголь намагався стати актором, але провалився на прослуховуванні. Познайомившись із Ф.Булгаріним, він з його протекції потрапив на службу в III Відділення . І хоча пізніше він офіційно перейшов на державну службу до іншої контори, але, як ми знаємо, колишніх агентів ІІІ Відділення, як і колишніх агентів ФСБ, не буває. Сам Булгарін давно був платним агентом ІІІ Відділення, і вже тоді мав велику популярність, як письменник і журналіст.

Саме в 1829 р. Булгарін, який був родом з Білорусії, опублікував роман «Іван Вижигін» , який став першим російським бестселером. Цей патріотичний роман, поряд з усіма атрибутами цілком сучасної пропаганди, містив елементи сатири, обов'язкової хвали російським імператорам за все, розпалювання міжнаціональної ворожнечі між білорусами та поляками, із включенням окремих розділів пропаганди антисемітизму. У розпал польського повстання 1830 – 1831 рр. Булгарін за «Івана Віжігіна» отримав від царя Миколи І третій діамантовий перстень. При цьому в листі А. Бенкендорфа, шефа ІІІ Відділення, зазначалося: «У цьому випадку государ імператор зволив відгукнутися, що його величності вельми приємні праці та старанність ваша до користі спільної і що його величність, будучи впевнений у відданості вашій до його особи, завжди схильний надавати вам милостиве своє заступництво».

В умовах відсутності телебачення та кіно, єдиним джерелом пропаганди на той час була література, поезія та театральні підмостки. Граф Бенкендорф, який добре розумів силу друкованого слова, таким чином став родоначальником російської пропаганди. Завдяки щедрому матеріальному стимулюванню національної пропаганди тоді народився цілий пласт російських класиків.

Під час вояжів зарубіжних країн у 1836 — 1639 рр. Гоголь регулярно отримував суттєві грошові дотації. В одному з листів В. Жуковському він писав: «Я отримав дане мені великодушним нашим государем допомогу. Подяка сильна в моїх грудях, але сила її не досягне до його престолу. Як якийсь Бог, він сипле повною рукою благодіяння і не бажає чути наших подяк; але, можливо, слово бідного поета дійде до потомства і додасть зворушливу дещицю до його царської доблесті». Ця «допомога» становила 5000 рублів — дуже значна на той час сума.

Крім того, під час своїх закордонних відряджень Гоголь здійснював свою агентурну діяльність серед польських емігрантів – учасників руху опору. Він зближується з П. Семененком та І. Кайсевичем, католицькими ксьондзами – учасниками польського повстання 1830 – 1831 рр. Восени 1837р. вони нелегально прибули до Риму, щоб вербувати прихильників для свого наставника Богдана Янського, друга Адама Міцкевича. Там же в цей час опинився Гоголь. І Семененко, і Кайсевич вважали Гоголя своїм, прихильником Польщі та католицизму. Кейсевич написав у своєму щоденнику: «Познайомилися з Гоголем, обдарованим великоросійським письменником, який висловив велику відданість католицизму та Польщі, здійснив навіть успішну подорож до Парижа, щоб познайомитися з Міцкевичем та Богданом Залеським».

Але повернемося до розкрутки Гоголя, як письменника. За аналогією з білорусом Булгаріним, який писав твори на білоруську тематику, Гоголю було доручено створити цикл творів про Україну у вигідному для Російської імперії світлі. Гоголь почав засипати матір листами з наполегливими проханнями про надсилання йому відомостей про малоросійські звичаї, перекази, костюми, а також про надсилання йому «записок предків якогось старовинного роду, рукописів стародавніх». І вже опублікований у 1831-32 pp. цикл оповідань «Вечори на хуторі поблизу Диканьки» отримав численні позитивні відгуки. Найпершим, зрозуміло, пролунав цілий потік приємних відгуків від Булгаріна в журналі «Північна бджола» - негласному друкованому органі III Відділення. Найважливішим і найприємнішим для Гоголя виявився відгук іншого свого колеги по ІІІ Відділенню, О. Пушкіна : «Зараз прочитав Вечори поблизу Диканьки. Вони здивували мене. Ось справжня веселість, щира, невимушена, без манірності. А місцями якась поезія!.. Все це так незвичайно в нашій нинішній літературі, що я досі не оговтався…».

Анітрохи не зменшуючи талант великого російського письменника і справді гарного твору, який показав український фольклор і колорит, дозволю собі кілька критичних зауважень. По-перше, назва цього твору не відповідає дійсності. Справа в тому, що в оригіналі українською мовою твір мав би називатися «Вечорниці» (рос. переклад – «Вечеринка»), а не «Вечори». «Вечорниці» - це поширена українська традиція того часу, коли молодь збиралася вечорами в когось вдома. Вони розповідали один одному казки, танцювали, веселилися та спілкувалися, вибираючи собі пару. Дівчата в цей час могли в'язати та робити іншу домашню роботу, хлопці розповідали байки та з ними загравали. Зазвичай це був час пізньої осені та зими, після збирання врожаю і до початку Великого посту. Описувані Гоголем сюжети у своїх оповіданнях були типовими та популярними на таких «Вечорницях».

Проблема полягала в тому, що в Росії не було такої молодіжної традиції, і в російській мові на той час не було відповідного слова, що описує це явище. Тільки порівняно нещодавно в російській мові з'явилося слово «вечірка» для описування подібного проведення часу сучасної західної молоді, предтечею яких були українські «вечорниці». Тобто правильно в перекладі російською мовою і правильно за змістом цей твір треба було назвати «Вечірки на хуторі поблизу Диканьки». Але Гоголь не став вигадувати нові для того часу російські слова, а використовував звичайне слово «вечори».

Окрім переказів українських казок та різних приколів, Гоголь звичайно ж, враховуючи побажання замовника, не преминув показати з доброго боку самодержавство, зокрема імператрицю Катерину ІІ, яка за сюжетом подарувала простій українській селянці свої дорогі «черевички», і походу показав жебраків-козаків, разом із Вакулою на колінах перед благородною імператрицею, акцентуючи увагу на їхній меншовартості, як це робить і сучасна російська пропаганда.

Запорізькі козаки та Вакула на прийомі у імператриці. Фрагмент радянського фільму «Вечори на хуторі поблизу Диканьки».

Взагалі, у всіх своїх творах, написаних виключно російською мовою, Гоголь вітав ідею монархічного правління на Русі, виступав захисником усталених відносин, бачив церкву союзником государя у вихованні російського народу в дусі вірності режиму. У 1831 році відбувається зближення Гоголя з членами гуртка «Арзамас» А. Пушкіним, В. Жуковським С. Уваровим. Це зближення було настільки сильним, професійним, дружнім, і я навіть сказав би інтимним, що воно справило вирішальний вплив на його подальшу долю і літературну діяльність.

«Тарас Бульба» — це епічний твір, замовлений Гоголю ІІІ-м Відділенням, для пропаганди міжнаціональної та міжрелігійної ворожнечі між українським та польським народами, з вираженими елементами антисемітизму, що було вигідно для утвердження імперського принципу «розділяй та володарюй». Сучасні поляки зазвичай обурюються тим, що у «Тарасі Бульбі» польська нація представлена агресивною, кровожерливою та жорстокою. Крім того, на думку А. Горнфельда, «євреї зображені Гоголем як дрібні злодюжки, зрадники і безжальні здирники, позбавлені будь-яких людських рис». Вже в наш час, через брак сучасного, пропагандистського, якісного, літературного продукту та талановитих письменників, гімн імперської ідеології «Тарас Бульба» отримав у Росії друге життя, був екранізований і широко використовується російською пропагандою. Часто можна почути ґрунтований на цьому фільмі доказ, що ніякої України тоді не було, а Гоголь по відношенню до українців та України завжди вживав слова російський народ та Русь. Проте як у першій редакції 1835 року , написаної Гоголем власноруч, широко вживається слово «Україна» і немає слів «Росія» і «русский». Пізніше текст було суттєво виправлено та перероблено М. Прокоповичем та іншими коректорами з ІІІ Відділення. Після цього у тексті з'явилася і Росія, і Російська земля, і глибоке православ'я козаків, та інші скріпи. Порівняйте самі .

Редакція 1835, частина І (оригінал, рос. мовою):

«Бульба был упрям страшно. Это был один из тех характеров, которые могли только возникнуть в грубый XV век, и притом на полукочующем Востоке Европы, во время правого и неправого понятия о землях, сделавшихся каким-то спорным, нерешенным владением, к каким принадлежала тогда Украина… Вообще он был большой охотник до набегов и бунтов; он носом и глазом слышал, где и в каком месте вспыхивало возмущение, и уже как снег на голову являлся на коне своем. „Ну, дети! что и как? кого и за что нужно бить?“ — обыкновенно говорил он и вмешивался в дело».

Редакція 1842, частина І (після правки коректорами, рос. мовою):

«Бульба был упрям страшно. Это был один из тех характеров, которые могли возникнуть только в тяжёлый XV век на полукочующем углу Европы, когда вся южная первобытная Россия, оставленная своими князьями, была опустошена, выжжена дотла неукротимыми набегами монгольских хищников… Вечно неугомонный, он считал себя законным защитником православия. Самоуправно входил в села, где только жаловались на притеснения арендаторов и на прибавку новых пошлин с дыма». 

У 1835 р. Микола Гоголь через свого друга – міністра народної освіти C. Уварова подарував Миколі І подарунок – збірку «Миргород» з «Мертвими душами», за що отримав від імператора подяку із занесенням до послужного списку. У 1836 р. Гоголем було урочисто піднесено до імператора «Ревізор», за що Гоголь ще раз був нагороджений діамантовим перснем. «Мертві душі» та «Ревізор» описують ту корупцію, боротьба з якою була одним із завдань ІІІ Відділення. Ці твори були сатирою на зловживання чиновників на той час. Вони виконували на той час таку ж викривальну роль, як, наприклад, сатиричний журнал «Крокодил», що користується популярністю за радянських часів, і численні сатиричні публікації «Снобу», сюжети радіо «Ехо Москви» та телеканалу «Дощу», ФБК Навального та інших нібито опозиційних російських мас-медіа у наш час. У наш час можна назвати непоганим рімейком сюжету «Ревізора» та «Мертвих душ» фільм «Дурень» , який викриває зловживання російських чиновників. В умовах суворого дозування така сатира викриває слабкі місця системи та допомагає існуючій владі боротися з корупцією та покращувати свій режим.

Пушкін не тільки робив Гоголю замовлення на написання цих творів, а й суворо стежив за  його виконанням. Під час роботи над п'єсою «Ревізор» Гоголь неодноразово писав Пушкіну про перебіг її написання, часом бажаючи її залишити, але Пушкін наполегливо просив його не припиняти роботу. Крім викриття корупції, Гоголь зміг і тут виконати настанови ІІІ-го відділення, показавши у цій п'єсі образ Росії у вигляді стрімкої трійки коней, якій «дають дорогу інші народи та держави». Висловлювалась думка, що образ «Птахи-трійки» тривалий час служив виправдання винятковості і моральної переваги Росії над іншими народами: «Гоголь описує Росію як країну, глибоко вражену вадами і корупцією, але ці злидні і гріховність визначають її містичне відродження. У трійці їде шахрай Чичиков, а керує нею п'яниця-кучер, але цей образ трансформується на символ Богообраної країни, яка блискуче випереджає інші країни».

Слід дослідити ще один аспект, який пояснює його дивовижні зв'язки, які раптово виникли у Гоголя у вищому суспільстві столиці Росії, включаючи членів гуртка «Арзамас». Появу цих зв'язків неможливо пояснити виключно лише допомогою ІІІ-го відділення у його стрімкій кар'єрі літератора. Як неможливо пояснити і деякі специфічні риси, що поєднують його твори. Лише нетрадиційна сексуальна орієнтація М. Гоголя розставляє всі крапки над «і» (як в українській букві «ї», такого виразу не може бути в аутохронній російській літературі). І цьому є ціла низка доказів. Микола Гоголь ніколи не був одружений і вважав за краще вести замкнутий спосіб життя. Він любив шити і в'язати із соломи жіночі сукні. У своїй гімназії він грав жіночу роль пані Простакової у комедії Д. І. Фонвізіна «Недоросль». Пізніше, після повернення з-за кордону Гоголь одного разу зупинився в апартаментах В. Жуковського, а гості, що несподівано прийшли, застають його одягненим у жіночий одяг , та інші епізоди.

Уважніше придивіться до знайомого всім ще зі шкільної лави портрета Гоголя, від якого так і віє метросексуальністю. Він зображений з тонкими рисами обличчя, що має милий овал, акуратним прорізом волосся та зачіскою-каре, більш характерною для жінок того часу, акуратним та порівняно невеликим носом. Справа в тому, що художників, які писали його портрети, він завжди просив зменшити розмір свого носа, який вважав надто великим.

Портрет Н. Гоголя роботи Ф. Моллер.

Добре відчути та зрозуміти його зміг лише історик російської літератури С. Карлінський. Він сам був геєм і висунув цілком обґрунтоване припущення про «пригноблену гомосексуальність» Гоголя, яка передбачає «придушення емоційного потягу до представників своєї статі» та «відразу до фізичного чи емоційного контакту з жінками». Гоголь грає з еротичними підтекстами творів (один «Ніс» чого вартий!), але ніколи не називає речі своїми іменами. В. Набоков у своєму ессе «Микола Гоголь» писав: «Загострене відчуття носа зрештою вилилося в оповідання „Ніс“ — воістину гімн цього органу. Фрейдист міг би стверджувати, що у перевернутому світі Гоголя людські істоти поставлені вгору ногами і тому роль носа, очевидно, виконує інший орган, і навпаки». Згадаймо специфічну згадку носа у листах Гоголя до свого коханця Данилевського. У творі «Ніс» Гоголь передав жахливі відчуття чоловіка, який втратив у спілкуванні з жінками свій чоловічий статевий орган. Під час останньої хвороби Гоголя, відповідаючи на прямі запитання доктора Тарасенкова, письменник сказав, що не мав зв'язків із жінками та ніколи не мастурбував.

Фрагмент повісті «Ніс». Ковальов дивиться у дзеркало.

Листи Гоголя до чоловіків мають емоційний та афектований характер. У листах до друзів Гоголь зізнається, що ніколи не знав жіночого кохання і навіть пишається цим, вважаючи такого роду чуттєвість принизливим. У гоголівській «Ночі на віллі» (1839 р.) присутні освідчення у коханні до друга Гоголя І. Вільєгорського. «Вони були солодкі та нудні, ці безсонні ночі. Він сидів хворий у кріслі. Я за ним. Сон не смів торкатися очей моїх. Він безмовно і мимоволі, здавалося, поважав святиню нічного безсоння. Мені було так солодко сидіти біля нього, дивитись на нього. Вже дві ночі, як ми казали один одному: ти. Як ближче після цього він став до мене! Він сидів все той же лагідний, тихий, покірний… „Ангел ти мій! ти сумував?“ — „О, як сумував!“ відповідав він мені. Я поцілував його в плече. Він мені підставив свою щоку. Ми поцілувалися».

З другом дитинства А. Данилевським Гоголь разом поїхав підкорювати Петербург, довго вони знімали одне житло на двох. Пізніше вони разом довго мандрували за кордоном. Цікаве листування Гоголя з Данилевським, коли вони на якийсь час розлучалися. «Боже мій, якби ти був багатий, — писав Гоголь з Риму до Парижа чарівному і хвацькому „душечку-безсоромнику“ Саші Данилевському, — я б хотів ... чого б я хотів? Щоб решту моїх днів я проводив з тобою разом, щоб приносити в одному храмі жертви, щоб битися іноді в більярд, після чого — як — пам'ятаєш?» Тоді друзям уже було під тридцять, але вони ще не були одружені, що було незвичним для молодих чоловіків того часу. І Данилевський, відповідаючи другу, розповідав про якогось гарсона в ресторації, Філіппі, який «з'явився з великим срібним кавником, без сумніву, pui demandato da noiche le belle putto» ("більш бажаним нам, ніж красуні"). Вчасно поставитися законним питанням: якщо кавник "бажаніший, ніж красуні", то навіщо переходити на італійську мову?

Але сердечна згода друзів розладналася: Данилевський раптом одружився, ревнивець-Гоголь взявся було грубо повчати його премудростям сімейного життя, але той розлютився — і стосунки перервалися... Правда, ненадовго: незабаром парочка помирилася, але суперечка обох тривожила. "… Освіжувальний холод проник у мої члени , стомлені ранковою, трохи душною прогулянкою. Білий капелюх уже давно гасає на голові моїй…, але блуза ще не надягнута. Минулого воскресіння їй хотілося дуже трохи помилуватися на моїх широких і разом кволих плечах ... Так, я чую носом, як все це привабливо для тебе, і, зізнаюся, я б багато дав за те, щоб мати тебе, що виїжджає об руку мою на віслюку ... Але цілую і обіймаю тебе і чекаю з нетерпінням листа твого".

У своїх творах Гоголь ніколи глибоко та докладно не описував кохання чоловіка до жінки. Це можна пояснити тим, що йому було невідомо таке традиційне почуття. Якщо проаналізувати з цього погляду повість "Тарас Бульба", можна помітити, як у ній показані красиві чоловічі образи, цілі лінії сильної чоловічої дружби, веселе життя великого чоловічого колективу запорізької Січі. За сюжетом, батько стратить красеня Андрія за те, що він полюбив польську панночку — католичку і став зрадником. Один із найбільш запам'ятовуваних – сюжет страти поляками героя Остапа, який безперечно позитивний герой, який не заплямував себе стосунками з жінками та зрадою. Під час страти він не видав жодного стогону, і тільки перед смертю волає "Батько! де ти! Чи чуєш ти?".

Тарас Бульба із синами на Запорізькій Січі. Фрагмент російського фільму "Тарас Бульба" з українським актором Богданом Ступкою у головній ролі.

Ця ж ретельність та глибина опису чоловічих образів дуже допомогла запаморочливому успіху сатиричних комедій Гоголя, оскільки чиновники того часу усі поголовно були чоловіками.

Чиновники NN. "Мертві душі".

Особливо слід зупинитися на аналізі містичної повісті "Вій", з якого в 1967 році вийшов перший радянський фільм жахів, а зараз робляться чисельні російські ремейки. У російському середовищі літературознавців вважається, що Гоголь просто художньо переказав черговий мотив українського фольклору, як це він робив у "Вечорах на хуторі поблизу Диканьки". Але це не так. Такого, чи навіть хоча б віддалено схожого сюжету в українському фольклорі немає, як немає його у казках та міфах інших народів світу. На мою думку, цей сюжет Гоголь вигадав сам. Більше того – цей сюжет є головною історією власного життя та смерті письменника. Це показовий і збиральний спосіб усього життя Гоголя: гарна молода жінка, яка хоче наблизитися до нього, а він не хоче цього, тому що він її не хоче: ця жінка для нього мертва, втім, як і решта жінок світу.

Можете собі уявити, яким успіхом у жінок користувався у тодішньому світському житті Петербурга молодий, освічений, розумний, привабливий і багатий чоловік. Як вони його домагалися і на які пускалися хитрощі, щоби його звабити. Але щоразу, виходячи у світ, він намагався уникати їх, як міг. Часто вдається успішно відійти від настирливої подруги, тільки повідомивши їй, що ти серйозно закохався в іншу, і скоро з нею одружишся. Але що робити потім, коли всі знову бачать, що ти продовжуєш залишатися неодруженим. При цьому обставини змушують Гоголя знову і знову виходити в суспільство (як змушував Хому йти до церкви багатий сотник у повісті "Вій") і проходити заново ці муки, коли всі оточуючі жінки домагаються його всіма силами. Він навіть окреслив навколо себе захисне магічне коло, яке має захистити його від жінок. Але в кінці приходить страшний Вій, і він (Хома-Гоголь), зробивши помилку і ненароком подивившись на нього, в кінці гине, причому не від вурдалаків, а від власного страху.

Хома та панночка. Фрагмент фільму "Вій".

Щось подібне пізніше сталося й у реальному житті Гоголя, причому він сам цілеспрямовано йшов до цього.Оточуючі нерідко помічали дива в його поведінці (наприклад, схильність швидко покинути якесь місто і терміново виїхати, навіть уночі) і в його психічному стані, який особливо загострився перед смертю. Він був не в змозі подолати протиріччя своєї нетрадиційної внутрішньої сутності та необхідності бути таким, як усі. Більше того, ця його сутність була гріховною з його ж власної, релігійної точки зору, бо він був глибоко віруючим християнином. І він, по суті, захотів померти відповідно до сюжету своєї вигаданої історії, молодим і неодруженим, як і вигаданий ним Хома, який так і не пізнав жіночого кохання, коли гостро охопило його відчуття страху і жаху перед смертю.

Зразком для наслідування у цьому поєднанні свого літературного твору та історії свого життя і смерті став його кумир, друг і, можливо, навіть більше – поет А. Пушкін. Той також доклав максимум зусиль, щоб закінчити життя так, як він описав раніше у своєму романі "Євген Онєгін", викликаючи барона Геккерна на дуель. Хоча, про дуель Пушкіна з Дантесом, т.зв. "приймальним сином" Геккерна, і про надзвичайно цікавий для аналізу з цього погляду роман "Євген Онєгін" – тема окремого посту.

Таких безневинних захоплень, як любов до переодягання в жіночий одяг, до жіночих ролей, відсутність потягу до жінок тощо, зараз було б достатньо для будь-якого західного психолога зробити відповідний висновок і виписати для молодої людини направлення на операцію зі зміни статі, якщо він на неї наполягає. Тому що, якщо така операція не буде проведена, то така нещасна людина, яка відчуває себе не у своєму тілі, може покінчити життя самогубством. Щось подібне, зрештою, сталося у випадку з Гоголем. Адже це був зовсім інший, архаїчний час. Глибоко патріархальна Росія з державною ортодоксальною православною релігією та скрєпами однозначно і різко засуджувала нетрадиційну сексуальну орієнтацію. Втім, ця нетерпимість до сексменшин присутня в Росії досі і в наші дні. А тоді Гоголь змушений був максимально приховувати свою нетрадиційну сексуальну орієнтацію. Причому, будучи глибоко релігійною людиною, він внутрішньо засуджував себе, і оточуючі його батюшки всіляко підтримували цю його впевненість про глибоку внутрішню гріховність.

Глибока релігійність Гоголя не дозволяла йому прийняти свою сексуальність, породивши тривалу депресію та бажання смерті. І одного разу, послухавшись попа Матвія Костянтиновського, який наказав Гоголю для позбавлення від "внутрішньої скверни" утримуватись від сну та їжі, письменник під час посту буквально уморив себе голодом у віці 43 років.

Тоді легко можна пояснити, що саме, за легендою, Гоголь спалив перед своєю смертю. І це, звичайно ж, був не рукопис другого тому "Мертвих душ", який як вважається він спалив, але який пізніше знайшли серед його книг, а його щоденник. Справа в тому, що Гоголь ніколи не мав власного будинку, завжди переїжджаючи з місця на місце. Він завжди возив із собою у портфелі всі свої особисті щоденники та неопубліковані оповідання, в яких напевно можна було знайти докази його нетрадиційності. Швидше за все, саме ці щоденники та рукописи неопублікованих оповідань (і які опублікувати тоді не було жодної можливості) наказав спалити Гоголь перед своєю запланованою смертю, яку в такому разі можна сміливо назвати самогубством. Клубок нерозв'язних внутрішніх суперечностей та проблем, пов'язаних зі своєю постійно пригнічуваною нетрадиційною сексуальною орієнтацією і, водночас, із глибокою внутрішньою релігійністю з її суворими ортодоксальними догматами, привели Гоголя до усвідомленого вибору – добровільної (хоча й за порадою попа Костянтинівського) відмови від їжі, що посилило депресивний нервовий розлад і спричинило його впадання в кому, яку тодішні лікарі прийняли за смерть. Тому має під собою підстави легенда, що Гоголь був похований живим, оскільки внутрішня стінка труни під час перепоховання була подряпана.

Таким чином, Гоголь став жертвою обставин та ортодоксально-архаїчного укладу Росії того часу, тієї Росії, якій він завжди служив вірою та правдою. Хто знає, як би склалася його доля у наш час. Теперішній час, коли брати, які легко стали сестрами Вачовські, не тільки не пригнічені своєю нетрадиційною орієнтацією, але й змінили стать та продовжують нас радувати дивовижними містичними та фантастичними кіношедеврами і творами, як це робив колись наш співвітчизник Гоголь, хоча він і став на бік російської пропагандистської машини того часу. Ця потужна російська пропаганда того часу не тільки розкрутила Гоголя ще при житті, але й записала навічно в шкільну програму з радянської, сучасної російської і навіть української літератури.

Єдина прижиттєва фотографія М. Гоголя у Римі 1845 р., серед російських художників (у центрі вернього ряду).