(ц) шрифтойоби

※※※

Виявλяється, форма сλова «бариста» не є якимсь ѵідхиλен͡ням в Українські мові, а є традиційною формою:

 

Оригинаλьний λатинський суфикс -- теж саме -stA.

До того ж з іменниками чоλовічного роду на -а в Українській пробλем нема: «сусіда», «рибаλка».

Питомі* анаλоги баристи це «кав'ярник» та «кав'ярка»:

Кав'яр же це ікра:

 

*) Про «питомість» тут важко казати, оскіλьки саме сλово «кава» -- Татарське. Тому теоретично можλивий варіант кавад͡жи (qave -- qaveci). Однак наразі ситуація така, що «кава» запозичен͡ня з Татарської, а професія «бариста» -- з Ітаλійської)))))

https://youtu.be/Alke5RTocg4?t=242  "Sıra sıra cezveler" -- Татарська народна пісня про баристу (чи радше про баристку).