До уваги українських політиків, культурних діячів, перекладачів, науковців, освітян та інших зацікавлених сторін

 

Від 1 квітня 2022 року набуває чинності новий транслітераційний стандарт ДСТУ 9112:2021, важливість якого особливо зростає у зв'язку з реальними перспективами включення української мови в коло мов Євросоюзу. Це означає, що світ не тільки більше цікавитиметься українською мовою, а й потроху підключатиме її до процедур опрацювання природної мови. А тут без ізоморфної транслітерації не обійтися. Тож у цьому документі втілено рекомендації академічної Транслітераційної комісії від 16 листопада 2000 року, і він повністю відповідає сучасним вимогам до подібних систем.

Крім того, цей стандарт буквально підриває фундамент російської пропаганди щодо вторинності української мови – адже в ньому зафіксовано існування давньоукраїнської мови принаймні з X століття.

А ось як бачить цю тезу Олексій Арестович (Радіо НВ. https://www.youtube.com/watch?v=pVLtXJIpbG8).

22:20 – 23:20. «Два такі центри сили в Східній Європі не можуть ужитися <…> І <…> в цьому конфлікті ми маємо ставати проактивними <…> Треба сміливіше забирати спадщину і воювати за неї».

ДСТУ 9112:2021 дає наукові підстави для того, щоб ми активно повертали собі свою історичну спадщину.

Цей стандарт застосовують для кирилично-латиничної транслітерації (латинізації) і ретранслітерації на кирилицю (зворотної транслітерації) українських текстів:

 

Додаткова інформація тут: https://dntb.gov.ua/news/%d0%bd%d0%b0%d1%86%d1%96%d0%be%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d0%b0%d1%80%d1%82-%d0%b4%d1%81%d1%82%d1%83-91122021-%d0%ba%d0%b8%d1%80%d0%b8%d0%bb%d0%b8.

 

Упровадження цього стандарту – справа державної ваги. Тепер важливо простежити, щоб наші політики не робили вигляд, що «не знають» про цей стандарт.

#UkrajinaNotUkraina