Перший пішов!
На офіційному сайті Франкфурта з'явилась українська мова: https://frankfurt.de/. І, як вишенька на торті, в латинізованій формі фігурує наша «ї» (з двома крапочками). Цілком відповідно до національного транслітераційного стандарту ДСТУ 9112:2021 (https://zakon.rada.gov.ua/rada/show/v0260774-21#Text).
Новина приємна, але, за великим рахунком, особливо дивуватися нема чого. У Німеччині знають і шанують міжнародний транслітераційний стандарт ISO 9: 1995. Мають і свій національний, узгоджений з ним. Можливо, цим і пояснюється їхня прихильнисть до українського ДСТУ 9112:2021, який також узгоджений з ISO 9: 1995.
Можливо також, що вони читали цей блог: https://noskov.org/linguistics/ukrainian-transliteration-unveiling-the-power-of-dstu-91122021/.
Цікаво, коли нарешті прокинеться Україна і почне використовувати ДСТУ 9112:2021 як належить? Чекають, поки скаже німець? А німець-бо своє слово вже сказав…