«Средства от ржавчины / Кошти від ржі» — Соромно за «україноязичне» наповнення «Укрінтернету», як правило, передертого з росязика гуглперекладачем без найменшх коректив. Коли в читанні новин вже звично відсутня культура мовлення, то в сфері техніки й науки взагалі — слова й поняття вживаються не за значенням, а за псевдо'аналогією". Анал, коротше.

Ну й чисте(о) Враження:

Де тут  єднання  Мови й Враження?

А я *** "знаю"?

Але воно є.

-

P.S. афтари базарного дегративного "правопису"2019 — просто неуки й негідники.