Читайте початок статтіР. S.Р. Р. S.Р. Р. Р. S. Поп чи не Поп?!, Р. Р. Р. Р. S. 

   І далі продовжується… Хоча я вже думав, що співробітники МЗС України, які відповідають за належне функціонування його офіційного вебсайту, нарешті вивчили українську граматику й більше не допускатимуть на його полях такої ганьби, котра показана вище, але не так сталося, як гадалося, доказом чого служать показані нижче нові «перлини» у вигляді скріншотів, зроблених мною із двох МЗСівських повідомлень:

   1) «Мар'яна Беца прийняла копії вірчих грамот у посла Панами Хорхе Рікардо Сілена

Сантаколома», де в заголовку написано «у… Сілена Сантаколома„, а в тексті цього ж повідомлення – «у… Сілени Сантаколоми» (невже так важко вичитати те, що оприлюднюють?!), та

   2) «Євген Перебийніс провів зустріч з міністром оборони Естонії Ханно Певкур», де знову ж таки в

заголовку чорним по-білому закарбовано «з… Певкур„, а вже у самому тексті вказаного повідомлення – «із… Певкуром».

   Ось такі «грамотії» працюють в українському  зовнішньополітичному відомстві.

   Отак Зе-ідіотизм у МЗС України продовжується… й за нового Зе-Міністра Сибіги.