Читайте початок статті, Р. S., Р. Р. S., Р. Р. Р. S. Поп чи не Поп?!, Р. Р. Р. Р. S.
І далі продовжується… Хоча я вже думав, що співробітники МЗС України, які відповідають за належне функціонування його офіційного вебсайту, нарешті вивчили українську граматику й більше не допускатимуть на його полях такої ганьби, котра показана вище, але не так сталося, як гадалося, доказом чого служать показані нижче нові «перлини» у вигляді скріншотів, зроблених мною із двох МЗСівських повідомлень:
1) «Мар'яна Беца прийняла копії вірчих грамот у посла Панами Хорхе Рікардо Сілена


Сантаколома», де в заголовку написано «у… Сілена Сантаколома„, а в тексті цього ж повідомлення – «у… Сілени Сантаколоми» (невже так важко вичитати те, що оприлюднюють?!), та
2) «Євген Перебийніс провів зустріч з міністром оборони Естонії Ханно Певкур», де знову ж таки в


заголовку чорним по-білому закарбовано «з… Певкур„, а вже у самому тексті вказаного повідомлення – «із… Певкуром».
Ось такі «грамотії» працюють в українському зовнішньополітичному відомстві.
Отак Зе-ідіотизм у МЗС України продовжується… й за нового Зе-Міністра Сибіги.