Хотелось бы еще раз привести гуляющие по Интернету примеры словосочетаний «в Украине» и «в Украину» из русской классики, а заодно и подсказать, где что можно найти (опираться пока что буду только на свою библиотеку).


«Полтава»:

«Незапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну...

Мазепы враг, наездник пылкий,
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан».

(А.С. Пушкин. Собрание сочинений. Т. 3. — М.: ГИХЛ, 1960. — с. 224)


Цитируемых в сети слов Чехова из письма к Леонтьеву-Щеглову от 15 апр. 1888 г. в моем 12-томнике нет, поскольку это письмо опубликовано лишь в 20-томном ПСС (М.–Л., 1948–51). Зато есть письмо А.Н. Плещееву от 14 мая 1889 г., где вместо архаичной формы «Украйна» встречается уже современная — «Украина».

«Я готов отказаться от многого, чтобы только вместе с Вами прокатиться в Украину и чтобы Вы воочию убедились, что Хохландия в самом деле заслуживает внимания хороших поэтов».

(А.П. Чехов. Собрания сочинений. Т. 11. Письма. — М.: ГИХЛ, 1963. — с. 347)

Вообще, если просмотреть все письма из упомянутого 20-томника, выложенные в сети, хотя бы за 1888 г., то словосочетания «в Украйне» и «в Украйну» можно встретить не один раз.

Знал Чехов и слово «украйнофил». К самому явлению относился настороженно, что видно из его письма Плещееву же от 9 окт. 1888 г.:
«Украйнофильство Линтваревых — это любовь к теплу, к костюму, к языку, к родной земле. Оно симпатично и трогательно. Я же имел в виду тех глубокомысленных идиотов, которые бранят Гоголя за то, что он писал не по-хохлацки...»

(Там же, с. 257)


Еще цитируется стихотворение Есенина (предположительно 1914 г.)

«Село! В душе моей покой.
Село в Украйне дорогой...»


А также «История России с древнейших времен» С.М. Соловьева (написанная в 1851–1879 гг., каждый год выходило по тому), где эти два словосочетания попадаются очень часто.

Когда автор в первый раз написал «в Украйну», имея в виду Украину известном нам смысле, а не юго-восточную пограничную область России XVI–XVII вв., сказать трудно. Очевидно, в 1-й главе 10-го тома:
...всё это заставило гетмана польского Станислава Конецпольского, в конце сентября 1625 года, вступить в Украйну с 30000 своего войска и с 3000 немцев цесарских.

Если брать и сомнительные примеры, то «в Украйну» можно найти в 3-й главе 7-го тома. Само слово «Украина» появляется впервые в 6-й главе 2-го тома при пересказе известного места в летописи под 1187 годом.

В последний раз «в Украйне» встречается в 1-й главе 28-го тома при описании договора барских конфедератов с Турцией:
«Порта не будет запрещать своим подданным селиться в Украйне и Подолии...»
(Интересно, что Подолье всё еще могло не включаться в Украину.)

Примеры из переписки Петра Великого и «Истории Малой России» Д.Н. Бантыш-Каменского я не беру, поскольку в этих случаях едва ли можно говорить о современном русском литературном языке.