Один мудрый старик как-то сказал мне, что в Австралии следует заглядывать в унитаз перед тем, как садишься на него, ведь там может оказаться змея. Или паук. Или какой-то очень маленький кенгуру, например. Я тогда попросил мудрого старика отойти от столика и не мешать мне пить утренний кофе, но сейчас вынужден признать, что незваный советчик был прав. Похожие меры предосторожности я бы объявил и при выходе интервью Меган Маркл и Гарри Сассекского (который, вообще-то, Генри) великой и ужасной Опре Уинфри. Потому что оно, это интервью, было везде. Вообще везде. Просто E-V-E-R-Y-W-H-E-R-E. Змеи и пауки встречаются в Австралии реже, честное слово. Не то чтоб я сильно следил за жизнью селебритиз, но тут не устоял. Посмотрел само интервью, а потом еще реакцию посмотрел на интервью, и реакцию на реакцию. Кажется, где-то даже было видео реакции на распаковку реакции на реакцию на интервью Меган и Гарри, но я уже не помню, всё как в тумане.
Учитывая, что резонанс от интервью приобрёл оттенок лёгкого безумия, и миллионы людей спорят о том, жертва Меган или дpянь такая неблагодарная, у меня появился профессиональный интерес. Я хотел было своими наблюдениями поделиться с вами, однако обнаружил, что в сети уже есть неплохой разбор. То есть различных анализов от разнообразных экспертов, конечно, тьма, но вот именно лингвистический я нашёл всего один. Этого дяденьку я и раньше знавал по всяким профильным форумам, а он теперь, оказывается, еще и неплохой канал завёл. Зовут его Мартин ДеКодер (фамилия, подозреваю, вымышленная), он датчанин, получил бакалавра по лингвистике и медиаведению (media studies) в Орхусском университете и магистра по медиаведению там же, потом остался преподавать.
Мартин достаточно подробно разобрал некоторые ответы Меган (в частности, насчёт ее участия в интервью и конфликта с Кейт Миддлтон), и я хотел бы вас с этим разбором познакомить. Тут я опубликую несколько эпизодов с комментариями, полное видео Мартина можно посмотреть во фрейме ниже, а кому интересно прочитать весь транскрипт интервью, пожалуйте на сайт The Sun. Да, таблоид одиозный, но ошибка в их транскрипте всего одна и та не самая существенная, я проверил. Мартин использовал для анализа интервью два метода – Statement Analysis и Conversation Analysis. Детальную разницу и характеристики каждого сейчас не опишу, много времени займёт. Скажу только, что у обоих методов есть как поклонники, так и критики, хотя у Statement Analysis их чуть побольше будет, пожалуй. Впрочем, оставим теорию учёным и сосредоточимся на комментариях Мартина к конкретным репликам экс-актрисы и уже, видимо, экс-принцессы.
Важнейший дисклеймер. В этом посте нет моего отношения к Меган, Гарри, Арчи, Опре, Королеве, англам, саксам, бриттам и даже скоттам. То есть отношение у меня есть, но я его вам не скажу, потому что предубеждение будет, а это нехорошо. Что касается самого разбора, мне он показался интересным и аргументированным, хотя спорить можно и нужно. Для этого во-о-он там внизу секция с комментариями, и я всячески вас туда приглашаю. Ну и интервью тоже лучше посмотреть полностью, если вам эта тема интересна. Всё лучше, чем питаться обрывками из СМИ. Ну, поехали. God save... эм-м… everyone.
1. Опра спрашивает, как Меган представляла себе брак с членом королевской семьи («What did you think it was going to be like?"). Меган отвечает, что была наивна, ничего о королевичах не слышала, у неё доме об этом не говорили:
"I would say I went into it naively because I didn"t grow up knowing much about the Royal Family. It wasn"t part of something that was part of conversation at home. It wasn"t something that we followed".
"Я бы сказала, что отнеслась к этому наивно, потому что я не так много знала о королевской семье, когда росла. Мы не говорили об этом дома. Не следили за этим".
Зануда Мартин указывает на противоречивость вот этого "I would say" («я бы сказала") – мол, оно недостаточно утвердительное, ощущается некое сомнение в своих же словах. А "didn"t grow up knowing much" («не так много знала") демонстрирует, что Меган, может, и не очень много, но что-то всё-таки слышала о королевской семье. Ну и, конечно, местоимение "we" («мы не говорили об этом дома, не следили за этим [королевской семьей]"). Здесь она прибегает к методу ассоциации, как бы приглашая к себе в помощники всю свою семью, хотя Опра задала вопрос конкретно ей. Замена местоимений – классический прием, если нужно уйти от ответа, избежать ответственности. Меган будет частенько его использовать в этом интервью.
2. Опра пытается вернуть Меган к местоимению "я", задавая вопросы с множеством "вы": "So, you didn"t have a conversation with yourself, or talk to your friends about what it would be like to marry a prince, who is Harry, who you had fallen in love with . . . you didn"t give it a lot of thought?".
"То есть вы не думали об этом, не обсуждали с друзьями, каково это – выйти замуж за принца, в которого вы влюбились… Вы не задумывались над этим?".
Меган не сдаётся и снова бьёт местоимениями первого лица множественного числа: "No. We thought a lot about what we thought it might be" («Нет. Мы много думали о том, что нас ждёт"). И добавляет, что не до конца понимала, в чём будет заключаться ее работа в качестве королевской особы: "I didn"t fully understand what the job was: What does it mean to be a working royal? What do you do? What does that mean? He and I were very aligned on our cause-driven work, that was part of our initial connection. But there was no way to understand what the day-to-day was going to be like, and it"s so different because I didn"t romanticise any element of it".
Здесь уже нет "we", но всё равно есть ассоциация "he and I" («мы с Гарри"). К "didn"t fully understand" тоже есть вопросы. Не до конца понимала, но немного всё-таки понимала, да? И заканчивает мысль Меган обобщением с "there was no way to understand", при этом вообще выбрасывая местоимения – не "я не понимала", а "невозможно было понять".
Вдобавок к этому, Меган пытается объяснить свою необразованность в делах британских своим американским происхождением. Мол, американцы во всём этом не разбираются, а знания о королях/королевах черпают только из сказок. И это снова побег к группе людей за поддержкой и снова куча "you" в ответе вместо "I": "But I think, as Americans especially, what you do know about the royals is what you read in fairytales, and you think is what you know about the royals".
3. Опра переходит к эпизоду, в котором Меган якобы довела свою невестку Кейт Миддлтон до слёз. Меган же после небольшой паузы говорит, что всё было наоборот («the reverse happened") – это Кейт её довела, и добавляет, что не хочет никого (вообще-вообще никого, она не называет Кейт по имени) дискредитировать, потому что понимает, что это была тяжелая неделя накануне свадьбы: "And I don"t say that to be disparaging to anyone, because it was a really hard week of the wedding".
Датский задрот задаётся вопросом – зачем вообще говорить о дискредитации, если не хочешь дискредитировать? Может быть, ты не осознанно, но всё же хочешь, а? Далее Меган себя немножко хвалит, и вот тут проблемы с местоимением "я" куда-то улетучиваются: "And she did what I would do if I knew that I hurt someone" («И она [Кейт] сделала то, что сделала бы я, если бы знала, что кого-то обидела").
Позже Меган еще раз скажет, что не хочет никого очернять, а всё дело только в том, что людям важно знать правду. Снова ассоциация с какими-то людьми. Не конкретным людям важно знать правду, а вообще всем людям планеты, видимо: "I"m not sharing that piece about Kate in any way to be disparaging to her. I think it"s really important for people to understand the truth".
4. Меган говорит, что никогда бы не позволила этой истории стать достоянием общественности: "I would have never wanted that to come out about her ever, even though it had happened. I protected that from ever being out in the world".
Вот эти вот "я бы никогда", "я бы ни за что" («I would have never") указывают на дистанцирование. Это когда вы говорите не о конкретной ситуации, когда вы чего-то не сделали, а о гипотетической, в которой вы бы чего-то там не сделали, если бы оказались в ней. Эти приемы часто встречаются в протоколах полицейских допросов. Опра, конечно, не допрашивает Меган Маркл, но методы защиты последняя использует похожие. Ну и заканчивает Меган снова похвалой в свой адрес с правильным местоимением "I protected that" – она, мол, защитила тогда Кейт и не стала раскрывать правду о конфликте, а вот её, Меган, не защитили и бросили на растерзание СМИ.
5. Меган говорит, что уехать, например, в госпиталь (когда у нее начались психологические проблемы) было невозможно. Дескать, ты же не можешь просто уйти из резиденции, да и паспорт с правами у неё отобрали: "You couldn"t just go. You couldn"t. I mean, you have to understand, as well, when I joined that family, that was the last time, until we came here, that I saw my passport, my driver"s licence, my keys. All that gets turned over. I didn"t see any of that any more".
Тут Меган немного давит на интервьюера эмоциональной манипуляцией («you have to understand" – "Вы должны понять") и дистанцируется с налётом презрения от королевской семьи («that family" – "та семья").
6. Стоит отдать должное Опре, она снова и снова пытается вернуть Меган в поле конкретики фразами вроде "the way you"re describing this" («то, как вы это описываете") и "and that would be an accurate interpretation, yes?" («я правильно вас поняла, да?"). Однако бывшая принцесса всё уворачивается и возвращается к своему амбассадорству во имя высшей цели. Меган продолжает взывать к чувствам абстрактных людей, которые не представляют, что происходит за закрытыми королевскими дверями: "And that"s, I think, so important for people to remember (люди должны помнить) is you have no idea what"s going on for someone behind closed doors. You have no idea. Even the people that smile the biggest smiles and shine the brightest lights, it seems, to have compassion for what"s actually potentially going on".
7. Меган объясняет Опре, что кто-то просто обязан рассказать миру правду, мол, дальше так продолжаться не может. И если это сопряжено с риском утраты чего-то, что ж…: "That at a certain point, you"re going to go, "But, you guys, someone just tell the truth". And if that comes with risk of losing things, I mean, I"ve lost . . . there"s a lot that"s been lost already".
Интервьюируемая использует здесь автоисправление (self-repair). Она начинает рассказывать, что именно она потеряла («I"ve lost"), но исправляется и возвращается к очень общему и туманному "there"s a lot that"s been lost already" («многое было утрачено").
8. Меган делится болью утраты отца (я так понимаю, метафорической, потому что он жив), историей с выкидышем и практически растоптанной репутацией. Но в конце этого эмоционального высказывания она в очередной раз призывает в помощники и свидетели каких-то людей («people"), таким образом, видимо, рассчитывая на полную индульгенцию за то, что она сделала или сделает: "And I grieve a lot. I mean, I"ve lost my father. I lost a baby. I nearly lost my name. I mean, there"s the loss of identity. But I"m still standing, and my hope for people in the takeaway from this is to know that there"s another side".
В видео есть много и других примеров, но в целом Меган ожидаемо выступает протагонистом в том нарративе, который она выстраивает в интервью, а королевскую семью, соответственно, пытается выставить антагонистами. При этом она в своих ответах от конкретного и личного всё время пытается уйти к общечеловеческому, часто заявляя, что выступает от имени человечества вообще. Это не хорошо и не плохо, это просто то, как она видит ситуацию. Но мне были интересны не её мотивы, а скорее те инструменты, с помощью которых она, сознательно или не очень, отстаивает свою правоту.
Вывод вас, наверное, разочарует своей простотой, поэтому разбавлю его басней. Представьте, что родители начинают ругать ребёнка за разбитую вазу, которую тот не разбивал. Если же ребёнок начнёт сильно нервничать, потеть и заикаться, родители сделают вывод, что подозрения оказались точными и вазу точно разбило чадо. Позже, правда, выяснится, что вазу разбила собака, а ребёнок нервничал просто потому, что накануне плохо написал контрольную по математике (что на момент допроса еще не было обнаружено горе-детективами). Это я к чему. Вас может настроить общий характер этого анализа против Меган Маркл, но не спешите ругать и поносить пpoклятую лгyнью. Даже Мартин в своём видео говорит не о вранье, а скорее о сокрытии информации. Да, говорит она явно меньше, чем у неё на уме и, конечно, жаждет симпатии зрителя (напомню, что она актриса). Но как бы ни хотелось нам найти простые заключения, о мотивах такого сокрытия и желания понравиться мы можем только догадываться, тут нам Мартин не помощник. У меня всё, а вы будьте мне тут хорошими параноиками, подозревайте всех и задумывайтесь над каждым услышанным словом. Психопатически всех обнимаю!