В рамках проекта «Я – значит язык».

5a10b289c15e3.jpg

Понедельники бывают разными. Иногда хочется эмбрионом закатиться под диван и отбиваться ногами от кочерги, которой тебя пытаются оттуда достать. Но случаются и понедельники, когда ощущаешь себя мифическим героем, готовым и коров трёхголового великана Гериона похитить, и быка Критского укротить, и бутыль в кулере поменять. С последним перебор, конечно, тут и Геракл не всегда справился бы, но в остальном древний грек был чудо как хорош, да.

Во время второго из 12 своих подвигов, когда Гераклу заказали нейтрализацию Лернейской гидры (змеи с девятью головами и ядовитой кровью), силач порядком устал. Аттракцион был не из приятных – теряя одну голову, Гидра тут же отращивала две новых. Геракл сделал передышку, выпил кофе, погуглил немного и догадался наконец не просто рубить змеюке головы, а и прижигать их после этого (в этом Гераклу помог его возничий Иолай, из-за чего подвиг не был засчитан).

Дело задвигалось быстрее, негостеприимное морское чудище было повержено, а Геракл, снеся последнюю голову, макнул кончики стрел в гранатовый сок гидры, тем самым сделав их ядовитыми. Это упоминание милого союза стрел и яда отразилось не только на жизненном пути змееподобного чудовища, но и на языках – древнегреческом и дюжине других.

5a10b2a52232f.jpg

Немецкий художник и гравёр Ханс Зебальд Бехам подглядывает за тем, как Геракл и Иолай дурачатся.

В Древней Греции слово "toxon" (τόξον) или "toxikós" (τοξικός) означало и сам «лук», и «выпущенные из лука стрелы», и вообще всё с этим связанное. Короче говоря, если бы в древнем Коринфе запускали рекламу курсов стрельбы из лука, сэкономили бы деньги на тексте – пишешь одно слово («τόξον" или "τοξικός") и сразу понятно, о чём идет речь. Потом появилось слово "τοξικόν" (toxikón – "яд для стрел"), и мы уже знаем, откуда растут головы у этого значения.

Когда латынь набрала мускулатуру, она тоже захотела себе такой славный термин – получилось "toxicum", потом "toxicus". Уже из латыни ядовитое слово вылилось во французский («toxique"), потом в английский («toxic") и русский («токсический"), где и сегодня означает "ядовитый".

А Эркюль Пуаро на фото не просто так (по-французски "Hercule" – Геркулес или Геракл). Это вам в назидание, что не всё так однозначно в жизни. Ждёшь, что Геракл будет ростом высок, прессом кубиковат, с длинными волосами и бородою, облачённый в львиную шкуру. А Геракл, оказывается, может быть и ростом короток, и пузом в меру упитан, и с серыми клеточками, облачёнными в яйцевидный череп. Но усы-то, усы чертовски привлекательны. Куда там Гераклу вашему!

Больше познавательного и интересного о языках на странице "Я — значит язык". Подписывайтесь!