Про дискримінацію української мови в час, коли волають про «притіснєнія» російської.

20.03.17 я пішов на пари, які в мене перед сесією. Навчаюсь на спеціальності «правознавство» в ОНУ ім. Мечникова в м. Одеса.

І от почалась лекція з цивільного права. Викладач ставить питання, якою мовою читати предмет. Більшість голосує за мову РФ. Я починаю обурюватись і зауважую, що ми в державному університеті, і навчальний процес повнинен здійснюввтись українською, але мені відповідають, що більшість хоче отримувати знання російською, а тому лекція буде на ній. В результаті мені довелось слухати іноземну мову, перекладати на рідну та одночансо занотовувати конспект нею.

Від цього у мене виникає два питання:

1. Навіщо студенти йшли вчитись на юриста, якщо не готові вивчати предмети мовою, якою здійснюються правочини в державі, мовою, якою написані законодавчі та підзаконні акти?

2. Чому в ДЕРЖАВНОМУ ВНЗ я, громадянин України, повинен отримувати знання іноземною мовою, натомість мовою моєї країни мені відмовляють читати лекцію. Крім того, це не географія чи математика, які терплять викладання російською, це Цивільне право, кодекси якого написані УКРАЇНСЬКОЮ та правочини по якому здійснюються нею ж? Як українського законодавства стосується мова іншої держави?

Це – класичний приклад того, що, як не дивно, в Україні зазнають дискримінації україномовні громадяни, попри спекуляції про «ущемленія рускоязичних».

Дивно, правда? В Україні треба боротись за здобуття знань по предмету, який не терпить перекладів, тією мовою, яка у нас є державною.

В Україні доводиться боротись за українську мову!

Уявіть таку ситуацію з німецькою в Німеччині чи з польською в Польщі.

Хай ще хоч одна собака мені розкаже про те, що їй «запрєщяют гаваріть парусскі».

Підійматиму це питання перед керівництвом університету.

Сюр. Повний сюр, панове.

В Україні притісняють російську мову? Ні.

А варто було б.