Пятнадцать кулстори о вдохновении

15 Апрель 2016 / от Катерина Титарева (author) (фото: )

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=600&ImageId=3647

"Mother and Child Reunion" Пол Саймон

Однажды в далекие 70-е Пол Саймон зашел поесть в китайскую забегаловку. В меню оказалось блюдо из курицы и яиц, а называлось оно — попробуйте угадать? — «Воссоединение матери с детьми» (Mother and Child Reunion). Тогда Пол и подумал, что это название надо как-то использовать.

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=561&ImageId=3648

"She Said She Said" The Beatles

Однажды в Беверли Хилз чуваки из The Beatles нажрались кислоты с The Byrds и Питером Фондой. Фонда покушал ЛСД и все повторял: «Я знаю, каково это — быть мертвым» («I know what it"s like to be dead") Его, кстати, незадолго до этого прооперировали, так что Питер имел все основания для мыслей о смерти. Но упоротый Леннон не оценил откровений малознакомого мужика, немногословно посоветовал ему заткнуться и добавил: "Слушай, я из-за тебя чувствую себя так, будто никогда и не жил". После того, как вечеринка кончилась, и ливерпульцы пришли в себя, Леннон написал песню, где заменил Фонду на загадочную Ее (She said, she said: "I know what it"s like to be dead") — и вставил песню в альбом "Revolver" 1966 года.

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=652&ImageId=3661

"Wild Horses" the Rolling Stones

Мэриан Фэйтфул рассказывает эту историю так: "Когда я пришла в себя (певица переела барбитуратов и немножко впала в кому — ред.) и посмотрела на Мика (Джаггера — ред.), я сказала ему, что дикие лошади не смогли унести меня прочь (wild horses couldn"t drag me away)". Эта фраза и вошла в припев песни "Wild horses". История, конечно, миленькая, но вообще-то эта самая ключевая фраза является лишь обыгрыванием идиомы "wild horses wouldn"t drug", что означает в примерном переводе "за уши не оттащишь", "ни за какие коврижки", а попросту "ни за что".

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=454&ImageId=3649

"Free Man in Paris" Джони Митчелл

Некоторые говорят, что музыкальный магнат Дэвид Геффен и был тем самым загадочным парнем из "You"re So Vain" Карли Саймон. Но вот что точно не вызывает никаких сомнений, так это то, что он вдохновил Джони Митчелл на эту песню. Песня потом вошла в ее альбом 1974 года "Court and Spark". Митчелл написала ее под впечатлением от поездки в Париж с Геффеном и Робби Робертсоном. Основатель The Asylum Records был, по слухам, сильно недоволен текстом песни, где говорилось о давлении, которое оказывают продюсеры на исполнителей — и обо всем остальном, что стоит за процессом создания популярной песни.

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=901&ImageId=3650

"What"s the Frequency, Kenneth?" R.E.M.

В 1986 году какой-то псих напал на ведущего новостей канала CBS Дэна Разера прямо посреди улицы. Нападающий бил и пинал его, не прекращая орать: "Какая частота, Карл Кеннет?!" («Kenneth, what"s the frequency?") Майкл Стайп, фронтмен группы R.E.M., который посвятил песню этому событию, называл его "самым непонятным актом американского сюрреализма за весь 20 век". В 1997 журналист узнал в нападавшем Уильяма Тайгера, к тому времени уже мотающего срок за убийство работника канала NBС.

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=454&ImageId=3651

"To Know Him Is to Love Him" Фил Спектор

Началось все с того, что отец будущего музыканта застрелился, когда его сыну было всего девять. Фил написал эту песню на основе слов, которые прочел в детстве на надгробии отца. Спектор записал ее в 1958 со своей группой The Teddy Bears, и песня достигла первой строчки в Billboard Hot 100 еще до того, как Филу стукнуло 19. И хотя он известен как человек, который продюсировал классиков поп-музыки 60-х (а по состоянию на 2009 — как осужденный убийца), его первый хит продолжает жить в каверах множества исполнителей — от Нэнси Синатра до The Beatles.

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=454&ImageId=3652

"Tangled Up in Blue" Боб Дилан

Хотя считается, что "Tangled Up in Blue" рассказывает историю брака Дилана с Сарой Лаундс, текст песни на самом деле был вдохновлен работами кубистов — что бы это не означало. Дело в том, что в 1974 году, на год раньше "Blood on the Tracks," Дилан учился рисовать у Нормана Раэбена, американского художника. Именно этот художник научил Дилана создавать фрагментарные картины и смотреть на вещи с разных точек зрения.

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=454&ImageId=3653

"Le Freak" Chic

Этот диско-хит начался с рифа, который гитарист Chic, Найл Роджерс (теперь знаменитый человек, продюсер записей таких музыкантов, как Дэвид Боуи и Фаррелл Уильямс) запилил перед закрывшейся прямо перед его носом дверью "Студии 54". Текст песни жжет глаголом швейцаров всех клубов вообще и "Студии 54" в частности. В первом варианте было пожестче, но позже текст смягчили до "Aaaahh, freak out!" И не смотря на то, что песня начинается словами "Ааааа, мудила!", ее издали в 1978 и продали 7 миллионов копий.

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=454&ImageId=3654

"Ticket to Ride" the Beatles

Джон Леннон говорил, что заглавная песня из альбома "Help!" (1965) родом из ранних дней в Гамбурге. Там, к превеликому удовольствию участников квартета, была легализована проституция. Правда, уличные жрицы любви обязаны были иметь при себе документ, который удостоверял, что женщина здорова. Леннон называл эту волшебную бумажку "билет на скачки" («Ticket to ride").

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=600&ImageId=3655

"I Shot the Sheriff" Боб Марли и the Wailers

На определенном уровне метафоры это чистосердечное признание, однако все-таки не лихие сорвиголовы вдохновили эту классику регги. На самом деле Боб Марли написал песню в знак протеста против противозачаточных пилюль, которые начала принимать его девушка. "Шерифом" в этой песне является врач, который выписал ей богопротивные таблетки. Это тот самый чувак, о котором Марли поет в песне: "Всякий раз, когда я бросаю семя в землю, он говорит мне убить его еще до того, как оно взойдет" («Every time I plant a seed, he said kill it before it grow").

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=603&ImageId=3656

"Mellow Yellow" Донован

"Электрический банан собирается свести тебя с ума" («Electrical banana is gonna be a sudden craze") — ну или как-то так — это строчка из психоделического сингла Донована. После его выхода пошел слушок, что курение сушеной банановой кожуры может неслабо снести крышу. Но на самом деле в песне поется о желтых вибраторах, которые заполонили все в 1966 году, когда Донован писал текст. А что касается фразы "сочный желтый" («mellow yellow"), впервые в культуре она встречается на полстолетия раньше, когда Джеймс Джойс в своем "Улиссе" описывал задницу Молли Блум.

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=454&ImageId=3657

"Chelsea Hotel #2" Леонард Коэн

Это не очень романтично (" Я не хочу сказать, что любил тебя лучше всех" // "I don"t mean to suggest that I loved you the best"), но эта реминисценция секса в знаменитом Chelsea Hotel потрясает нас до глубины души — особенно если учесть, что женщиной из этой истории была Дженис Джоплин. Леонард Коэн был буквально одержим ее сладостью и брутальной честностью: "Опять ты сказала мне, что предпочитаешь красивых мужчин, но для меня могла бы сделать исключение" («You told me again you preferred handsome men, but for me you would make an exception").

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=454&ImageId=3658

"I"ll Stick Around" the Foo Fighters

Основатель The Foo Fighters и бывший барабанщик Nirvana Дэйв Грол написал эту песню в 1995 году, сразу после того, как Курт Кобэйн разнес себе башку. Песня "I"ll stick around" написана о вдове его согруппника Кортни Лав. После того, как Дэйв схлестнулся с Кортни над трупом Курта и бизнес-интересами Nirvana (если что, Кортни победила), музыкант пел: "Как такое может быть, что я единственный, кто видит твое отрепетированное безумие?" («How could it be I"m the only one who sees your rehearsed insanity?") В принципе, эти двое довольно долго грызлись под восторженный визг наблюдающей публики — но теперь всех любителей скандалов ждет разочарование. Кортни и Дэйв, кажется, идут на мировую — иначе зачем они обнимались на церемонии Rock and Roll Hall of Fame 2016?

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=657&ImageId=3659

"Here, My Dear" Марвин Гэй

Это первая песня двойного альбома Марвина Гэя, который написан под впечатлением от разваливающегося брака с Анной, сестрой Берри Горди, основателя лейбла Motown. Альбом вдохновлен условиями их развода, которые выкатила Анна. По этому соглашению Гэй должен был записать новую пластинку и предоставить своей бывшей все права на нее. "Я думаю, что я должен сказать: этот альбом посвящен тебе, хотя, конечно, я надеюсь, что ты не будешь счастлива" («I guess I"d have to say this album is dedicated to you, although perhaps you may not be happy"). Впрочем, Марвин был отличный тролль — и альбом, вышедший в 1978 году, дал представление самым широким массам об устройстве окончившегося брака. Да еще и через призму восприятия Гэя. Анна осталась очень недовольна и даже грозилась отсудить у него 5 миллионов.

get_img?ImageWidth=600&ImageHeight=454&ImageId=3660

"I Am the Walrus" the Beatles

В 1967 году Джон Леннон узнал из письма ученика средней школы Quarry Bank о том, что учитель английского заставлял класс анализировать тексты к песням группы The Beatles. После этого в Джона вселился бес, и он решил написать ужасно запутывающую песню, всю сплошь состоящую из строчек вроде "крабомычка, торговка рыбой, порно-жрица" и "элементарный пингвин поет Харе Кришна" — и заканчивающуюся знаменитым "Гу гу гу джуб". Вообще, конечно, морж из песни — это прямая наводка на Льюиса Кэрролла. Но Леннон слишком поздно осознал, что кэрроловский Морж — отрицательный персонаж (не иначе как учитель английского объяснил), и мучился по этому поводу до конца своих дней.

http://www.purpleclover.com/entertainment/3286-soul-and-inspiration-surprising-stories-behind-15-classic-songs/