Как я заметил снова пошла волна в сети по поводу языкового вопроса.

Причем уклон волны и ее направление — совсем иные, чем ранее. Совсем недавно мы гордились своим двуязычием, что нам все равно на каком языке кто разговаривает — на русском или украинском. Теперь идет серьезное давление со стороны правого и ультра-правого украинского крыла про чуть-ли не насильное обучение украинскому языку прохожих на улице. И другие вещи, которые явно не пойдут на пользу Украине. Давайте попробуем без эмоций разобраться — кто прав и какая позиция наиболее аргументирована.

Условные правые часто приводят один аргумент — мол если бы нас послушались (это о полной украинизации насильственными методами) то не было бы проблем с сепаратизмом. Мне кажется, что эта проблема от такого подхода настала бы только быстрее, но в любом случае все это напоминает крики слопатоедов про то, что если бы не Майдан, Порошенко победил бы на выборах и все в Украине было бы зашибись, включая Крым и Донбасс. Никто не знает, как бы оно было, поэтому я не готов признать это аргументом.

С другой стороны давайте посмотрим, что такое язык. Не надо недооценивать его значение и важность. Язык это набор, условно говоря, образов, сопровождавших конкретный народ в течение истории. Если народ занимался больше земледелием, появлялись слова для обозначения таких понятий, которых нет в языке народа, например, занимавшегося, в основном, охотой. Так же и касательно отношений и мировоззрения — все это закодировано именно в языке, так же как сами понятия добра и зла, их точка отсчета. Если в языке нет слова «раб», то нет и самой концепции рабства у народа, на этом языке говорящем. Если в языке почти все слова, обозначающие обман, имеют слегка веселый оттенок — не жди от его носителя честности и соблюдения договоренностей. Когда мы учим язык до уровня, который позволяет хотя бы понимать на нем без напряжения, мы вместе с ним принимаем и базовые ценности, мировоззрение народа, его создавшего. Поэтому и говорят: «Ты столько раз человек, сколько языков ты знаешь» — люди давно это заметили. Так что вопрос о необходимости знания каждым гражданином языка своей страны является для меня полностью закрытым. Даже приезжие, претендующие на гражданство должны учить язык — ты не можешь нормально жить с народом, если не понимаешь его особенностей и никакие переводчики тебе не помогут — только знание языка. Древние это хорошо знали и всегда пытались уничтожить именно язык покоренных народов, понимая, что с ним умрут и традиции и все иное, делающие этот народ народом. А насадив свой язык можно растворить чужой народ в своем.

Так что, спросите вы меня на этом месте — выходит правы правые? И левы левые? Не совсем. Не надо путать цели и пути их достижения.

Пока у нас в доказанных целях есть необходимость знания украинского языка на нативном уровне всеми гражданами страны. Отсюда можем сделать несложный логический вывод — государственный язык должен быть один и он должен быть украинским. Почему один? Потому что если позволить больше, это позволит людям не знать украинский, а это, как мы уже доказали, неверно. В регионах компактного проживания надо разрешать второй язык — для обучения в школах, для надписей и объявлений, возможно, для местного деловодства, не выходящего за пределы региона. Но знание украинского там должно быть обязательным.

Итак, цели понятны. Вопрос с путями. И вот тут наши правые приносят больше вреда, чем пользы. Не устаю повторять фразу моего мудрого папы — «Все мы по воспитанию коммунисты. И действуем теми же методами». Кажется, давно всем понятно, что нельзя насадить ничего из-под палки. Потому что под принуждением учат всегда хуже, чем мотивированные положительно. Кажется, это логично, но все равно тех, кто действует по-коммунистически дохренища. А скажешь им об этом — истерика и комплексы. Кто-то умный когда-то это понял и отменил повальную и принудительную украинизацию начала-середины 90-х. Украинизацию, которая проводилась так грубо, что сделала своими противниками всех, кого я знал на тот момент. Потом, повторюсь, попустило, стало мягко и ненавязчиво и Киев из русскоязычного города стал двуязычным. Как по мне перелом наступил вообще тогда, когда начали выходить отличные украинские переводы к мультфильмам. Первыми были, кажется, «Тачки» — когда я впервые заметил в кинотеатре очереди на сеансы с украинским переводом и полупустые залы с переводом русским. А теперь тренд «заставить» снова набирает обороты. Есть ли этому оправдания и могут ли быть? Или просто кто-то отлично знает, какой вред это приносит и проводит нужную ему политику чужими рукми? Или не всегда чужими?

Тут хочу обратиться к искренним патриотам. Тем, кто считает Украину политической нацией с европейскими ценностями и желает ей процветания. Мы все на однй стороне. Мы все желаем Украине цвести, даже если считаем, что для достижения этого надо идти разными дорогами. Обсуждение этих путех и есть демократия. А называть друг друга врагами из-за иной точки зрения — коммунизм. Для меня есть только один вид друзей иврагов. С одними мы, если так получится, будем сидеть в одних окопах, а с другими — по разные стороны фронта. И все.

Давайте вспомним самые известные случаи восстановления языка. Чехия, чешский язык. К моменту начала его спасения население Праги и прочих крупных городов на 99% говорило и понимало ТОЛЬКО на немецком. Израиль, иврит. К моменту начала восстановления на нем не говорил практически никто (не путайте с идишем — они совсем разные). При этом основа восстановления — никакого давления, языковая политика государства, мода среди молодежи и среднего поколения. При этом старшее и среднее поколение, как правило, продолжало говорить на привычном языке, но новые поколения говорили на нем все больше и больше. Теперь давайте зададим себе вопрос, даже два: настолько ли плоха ситуация в Украине? Думаю, тут явно ответ «нет». Тогда, может, тенденция отрицательная? Вопрос спорный. Я провел тут опрос окружающих (вы, кстати, можете тоже присоединиться к нему в конце поста) и большинство говорит о том, что тенденция в пользу украинского языка. Как видим, ни ситуации, в которой надо принимать отчаянные шаги у нас нет, ни, что самое важное, нет никаких примеров, что надо действовать коммунистическими методами, насилием.

Но правые кричат — надо язык спасать, его гнобят и уничтожают. И приводят примеры и статистику. Я вам так скажу, известная поговорка говорит: факты — упрямая вещь, но статистика гораздо сговорчивее, что давно показано на примере огурцов, а примеров я вам могу привести много с любым смыслом. Недавно мне присылали пример, что, мол, украиноязычному дали по морде русскоязычные за то, что тот им ответил на украинском. В итоге выяснилось, что вопрос был из серии «Закурить не найдется?» А ответ, как вы понимаете, мог быть на любом языке, это никак не изменило бы ситуацию. Гопота в качестве доебаться использует любые «аргументы» — язык, рост, не туда посмотрел и т.д., хотя ни один из них не имеет никакого отношения к их простой истинной цели — собственно, доебаться. И все. Просто по их джентльменскому кодексу так принято. Правые же все эти примеры записывают на счет языка или национальности, прям как черные в США — чуть замечание сделал — он уже орет про расовые притеснения. Я живу в этой стране и не могу сказать, что надо язык прямо таки спасать. Куча русскоязычных знакомых перешло сознательно на украинский. В Киеве все чаще его слышно на улицах.

Впрочем, мы хотели поговорить о пути. Для этого мы определили точку — каждый гражданин должен понимать украинский язык. Но разве сейчас этого нет? Не думаю, что вы найдете в Украине хоть одного, кто не понимает украинского, и, следовательно не носит в голове матрицу украинсчких ценностей. Доказательств этому — море. Это и поведение крымской ваты, которая, сообразив, что попала в жопу не молчит, как принято у настоящей российской ваты, а пробует что-то делать — митинги и прочее. Это следствие украинской матрицы поведения, следствие знания языка, хоть не очень хорошего. Аналогично сепаратисты на Донбассе не настолько склонны к немотивированной жестокости, как понаехавшая русня. Это тоже следствие украинской матрицы. (Не надо только думать, что я оправдываю тех или других, в данном случае они нам нужны как белые мыши биологу — для опытов по проверке реакции). Выходит, минимальная цель достигнута, самая важная — украинское мировоззрение прочно сидит в каждом из нас.

Как искренний человек, я не могу отметить неизученность вопроса, какую сторону выберет человек в противостоящих концепциях двух языков, которыми он владеет. Думаете, ту, каковой язык он знает лучше? Мое мнение — добро и зло не просто разные знаки. Наш мозг хорошо определяет их — не зря, люди делающие зло ищут для себя оправдания, а люди, вершащие добро — нет. Поэтому и мозг выбирает добро там, где у него есть выбор, как бы наивно это ни звучало. Поэтому из всех личностей, сформированных внутри нас языками мы берем лучшее. Впрочем, в любом случае даже самые упоротые не требуют, чтобы украинцы знали ТОЛЬКО украинский язык.

Правые говорят — есть проблемы на телевидении и радио. Да, есть. Не думаю, что кто-то с этим будет спорить. Надо чистить эфир от нелепых российских сериалов с их ментальностью — о хороших бандитах, о справедливых ментах, вершащих свой суд, о девушке из деревни, которая может найти себе богатого хозяина мужа. В конце концов, нам в их мифологии уготована участь хохла-предателя или хохла-смешного жадины — и это еще ДО майдана. Что будет дальше — боюсь представить. Там есть свои вопросы. Запрещать выборочно — просто путь к коррупции. Запретить все российские сериалы? Та я только за. Но.

1) Фильм с украинскими актерами, сценаристом, режиссером, снятый в Украине на российские деньги он чей?

2) Фильм, снятый в Украине на украинские деньги с украинским сценарием но с российским режиссером он чей?

3) Фильм, снятый в Украине на украинские деньги с украинскими актерами но с российским сценарием он чей? И как доказать, что сценарий российский, если его написал гражданин Украины, ватник, живущий давно в россии?

Больше того — мы же о языке, да? Вот, ICTV выпустил кучу условно украинских сериалов — большая часть тупо перелицовка российских. На русском языке. Легче? Не думаю.

Вот куда надо давить — СМИ. А как давить? Требовать принятия законов. Каких? Брать и разрабатывать. Да, самим. Вот, в Исландии целую Конституцию народ накатал. Займитесь делом, а не третированием людей, большинство из которых — патриоты. Потому что вы не едете в ЛДНР и Крым насаждать язык, вы его на патриотичной стороне насаждаете, ага.

Итак, выводы.

Использовать методы давления на уровне простых граждан не просто не имеет смысла, но и бесконечно вредно. На своем примере — после нашествия вышиватников в комментарии последних постов я очень хотел официально завить, что отказываюсь использовать украинский язык — в знак протеста против самодурства. Но потом рассудил, что не дам рулить собой идиотам. А вот многие именно так и делают — на подсознании и без громких заявлений. Поэтому если вас действительно беспокоит судьба языка — принимайте на вооружение нормальные методы. Боритесь за нормальный закон о СМИ. Пусть будут какие-то преференции украинскому контенту, например, финансовые. Создавайте высококачественный контент на украинском — дети, которым читают в детстве хорошие украинские сказки, которые потом будут читать хорошие украинские книги — они будут сами говорить на украинском. Но не ебите мозги обычным людям — сделаете только хуже. Если вас, конечно, интересует результат, а не собственные комплексы.

Тем, же, которые меряют патриотизм разговором на украинском, вам, которые прячут ничегонеделание за лживым патриотизмом, которые мешают работать настоящим патриотам, в общем, вам, вышиватникам, я скажу — идите к Анне Герман. Мало кто решится сказать, что она плохо говорит на украинском. Пусть она для вас будет идеалом патриота. Для меня же такие как она — идеал путинской «консервы». Прекрасный инструмент для разрушения гражданского общества Украины.

P.S. Скажу пару слов о себе лично. Знаете, вот многие мои читатели говорят, что я неплохо пишу. Некоторые — что у меня есть стиль. Не знаю, как на самом деле. Но вот я пробовал писать на украинском — и сам вижу что тушенка. Сено пережеванное. Пресно. Ноль. Ничего. Не знаю я язык так, чтобы выразить на нем все тонкости эмоций, а без них — снова пресно. Может быть, когда-то... Не знаю. Тупо перевести текст можно. Но он умрет. Душу нельзя перевести. Хороший переводчик создает ее с нуля, и не факт, что она выходит похоже. Но она есть. А если ее нет, то и читать никто не будет, самому противно. Так что не путайте — написать каммент это не то же самое, что пост, статью или рассказ, если, конечно, вы хотите, чтобы вас читали.

При этом я не всегда замечаю, на каком языке я смотрю фильм — мне все равно, так что не надо мне рассказывать, что я вообще не знаю язык. Более того, когда-то я не одну книжку на нем сверстал.